Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорам

Примеры в контексте "Talks - Переговорам"

Примеры: Talks - Переговорам
China believes that, as a result of the six-party talks, the objective of a nuclear-weapon-free Korean peninsula has been set. Китай считает, что благодаря шестисторонним переговорам была установлена цель обеспечения свободы Корейского полуострова от ядерного оружия.
We urge the parties to commit themselves to restarting the peace talks as soon as practicable. Мы настоятельно призываем стороны взять на себя обязательство вернуться к мирным переговорам как можно скорее.
It has been a consistent element in the approach of the Netherlands towards nuclear reduction talks to emphasize the importance of irreversibility. Особая значимость необратимости является неизменным элементом подхода Нидерландов к переговорам о сокращениях ядерных вооружений.
The talks excluded women completely, on the premise that only official parties to the conflict should be involved. Женщин не допускали к переговорам под тем предлогом, что в них должны участвовать только официальные стороны в конфликте.
The two parties should use the proximity talks responsibly so as to fulfil their commitment to reach such a settlement. Обе стороны должны ответственно относиться к непрямым переговорам, с тем чтобы выполнить взятое ими на себя обязательство достичь подобного урегулирования.
We also welcome the support of the Kosovo Transitional Council for those talks. Мы приветствуем также поддержку, которую оказывает Переходный совет Косово этим переговорам.
New talks on security must get underway. Необходимо приступить к новым переговорам по проблеме безопасности.
In the period 1994-1997, SI continued to actively encourage peace talks in the Middle East based on Security Council resolutions. В период 1994-1997 годов Социнтерн продолжал активно содействовать мирным переговорам на Ближнем Востоке на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Russia is convinced that there is no rational alternative to talks. Россия убеждена, что разумной альтернативы переговорам не существует.
The parties reiterated their commitment to engage seriously in these talks. Стороны подтвердили свое обязательство серьезно подходить к этим переговорам.
I want to urge the Albanian leaders in Kosovo to start the talks with the representatives of the Serbian government as soon as possible. Я хотел бы призвать албанских лидеров в Косово как можно скорее приступить к переговорам с представителями сербского правительства.
Mr. Kofi Annan brought a new impetus to the United Nations sponsored talks. Г-н Кофи Аннан придал новый импульс переговорам под эгидой Организации Объединенных Наций.
And once again, such talks should soon engage the other three nuclear-weapon States as well. И опять же, к таким переговорам следует быстро подключиться и еще трем государствам, обладающим ядерным оружием.
A democratic Serbia is ready to engage in these talks. Демократическая Сербия готова приступить к таким переговорам.
The implementation adds confidence and momentum to the talks. Осуществление повышает доверие к переговорам и придает им дополнительный импульс.
Much attention is currently being given to the status talks. Много внимания в настоящее время уделяется переговорам о статусе.
The attitude of the U.S. side towards the talks increased our disappointment. Подход американской стороны к переговорам усилил наше разочарование.
His Government welcomed the outcome of the eleventh session of UNCTAD, which had given new impetus to the WTO talks. Его правительство приветствует итоги одиннадцатой сессии ЮНКТАД, способствовавшей приданию нового импульса переговорам в рамках ВТО.
The Group has played a crucial role in facilitating the political talks that led to the signing of the Bougainville Peace Agreement. Группа сыграла важнейшую роль в содействии политическим переговорам, которые привели к подписанию Бугенвильского мирного соглашения.
In particular, he reiterates his support for the proximity talks that have begun under the auspices of Special Envoy George Mitchell. В частности, Генеральный секретарь вновь подчеркивает свою поддержку непрямым переговорам, которые начались под эгидой Специального посланника Джорджа Митчела.
Our participation in these talks underscored again our commitment to negotiations as the main vehicle for achieving a peaceful solution. Наше участие в этих переговорах вновь подчеркнуло нашу приверженность переговорам в качестве главного средства достижения мирного урегулирования.
And myself and the prime minister are going to be having talks all afternoon. Мы с премьер-министром намереваемся весь день посвятить переговорам.
This would create a favourable atmosphere for the resumption of peace talks and final status negotiations on a two-State solution. Это способствовало бы созданию благоприятной обстановки для возобновления мирных переговоров и перехода к переговорам об окончательном статусе на основе решения о сосуществовании двух государств.
As for the six-way talks held last week in Beijing, we made clear our position on these talks. Что касается проходивших на прошлой неделе в Пекине шестисторонних переговоров, то мы четко изложили свою позицию по таким переговорам.
When the United States wanted to start the peace process in the Korean peninsula by proposing four-party talks, we expressed our readiness to hold such talks and attended two rounds of preliminary talks in New York. Когда Соединенные Штаты в стремлении начать мирный процесс на Корейском полуострове выступили с предложением о проведении четырехсторонних переговоров, мы заявили о своей готовности подключиться к таким переговорам и приняли участие в двух раундах предварительных дискуссий, которые проходили в Нью-Йорке.