Английский - русский
Перевод слова Syrian
Вариант перевода Сирийской

Примеры в контексте "Syrian - Сирийской"

Примеры: Syrian - Сирийской
Statements made by two of the suspects indicated that all Syrian intelligence documents concerning Lebanon had been burned. Из показаний двух подозреваемых следует, что все документы сирийской разведки, касающиеся Ливана, были сожжены.
I will therefore refrain from recounting at length the historical books and other sources setting out the record of Syrian aggression. Так что я воздержусь от пространного пересказа исторических трактатов и иных летописей сирийской агрессии.
It says that a majority of these forces are now based near the Syrian border and that they are not deployed deep inside Lebanon. Оно говорит, что большинство этих войск сейчас базируется вблизи сирийской границы и что они не развернуты во внутренних районах Ливана.
Lebanon maintains that the Shab'a farms are Lebanese territory, not Syrian. Ливан утверждает, что полоса Мазария Шебаа является ливанской, а не сирийской территорией.
Drug abuse is not widespread among Syrian young people. Наркомания не получила широкого распространения среди сирийской молодежи.
The Chairman said that the Syrian delegation's request would be followed up either at a forthcoming meeting or on a bilateral basis. Председатель говорит, что просьба сирийской делегации будет удовлетворена либо на одном из следующих заседаний, либо на двусторонней основе.
It also continued to dump nuclear waste near the Syrian border and lay mines that caused death and interfered with agricultural production. Он также продолжает захоронение ядерных отходов вблизи сирийской границы и закладку мин, несущих смерть и препятствующих сельскохозяйственному производству.
Between December 1931 and January 1932, the first elections under the new Syrian constitution were held. В период с декабря 1931 года по январе 1932 года были проведены выборы в парламент, согласно новой сирийской конституции.
Conroy recalled that Colvin and Ochlik were packing their gear when Syrian artillery fire hit their media centre. Конрой вспомнил, что Колвин и Очлик упаковывали свое снаряжение, когда огонь сирийской артиллерии поразил их медиацентр.
The place was an ancient city of Cilicia, which controlled a passage from eastern Anatolia to the north Syrian plain. Здесь же находился античный город Киликия, контролировавший проход из восточной Анатолии на север Сирийской равнины.
In 2014 it was the site of a battle of the Syrian Civil War. С 2012 года является зоной боёв в сирийской гражданской войне.
From Russia's perspective, if US aids the Syrian opposition, they are indirectly, undermining Russia's national security. С точки зрения России, помощь США сирийской оппозиции косвенно подрывает национальную безопасность России.
All of them civilian, unarmed, and they on Syrian territory. Все они гражданскими, безоружными, и они на сирийской территории».
For the coup to be successful, the military committee needed to gain the support of some of the Syrian officer corps. Для успешного переворота, военный комитет должен был заручиться поддержкой некоторой части сирийской офицерского корпуса.
The SNC itself claims to represent approximately 60 percent of the Syrian opposition. Представители СНС утверждают, что он представляет примерно 60 процентов сирийской оппозиции.
Before the civil war the two main pillars of the Syrian economy were agriculture and oil, which together accounted for about one-half of GDP. До гражданской войны двумя основными столпами сирийской экономики были сельское хозяйство и нефть, которые вместе составляли около половины ВВП.
In July 1919 the parliament of Greater Syria had refused to acknowledge any right claimed by the French Government to any part of Syrian territory. В начале июля 1919 года, парламент Великой Сирии отказался признать какое-либо право Франции на любую часть сирийской территории.
Sergius I came from an Antiochene Syrian family which had settled at Palermo in Sicily. Сергий был выходцем из сирийской семьи из Антиохии, которая поселилась в Палермо на Сицилии.
There followed reports that the military was massacring members of the Syrian opposition. Затем последовали сообщения о том, что военные убивают членов сирийской оппозиции.
In that same vein, Syria emphasizes that those workers must respect national laws regarding the presence of foreigners in Syrian territory. В этой же связи Сирия подчеркивает, что эти сотрудники должны соблюдать национальные законы, касающиеся присутствия иностранцев на сирийской территории.
Otherwise, their presence in Syrian territory shall be considered illegal and subject to the laws in force. В противном случае их присутствие на сирийской территории будет считаться незаконным и будет подпадать под применение действующих законов.
No unified, patriotic Syrian opposition has existed since extremists hijacked the peaceful protests in 2011. Единой патриотической сирийской оппозиции не существовало с тех пор, как экстремисты взяли под свой контроль мирные акции протеста в 2011 году.
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon's former prime minister, Rafik Hariri. Переговоры также не являются сирийской уловкой с целью избежать международного трибунала по убийству бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.
Twenty aid trucks going to the Syrian border. Двадцать грузовиков с гуманитарным грузом движутся к сирийской границе.
The most significant fact is that the dissidents live and work with Syrian protection. Самым существенным фактом является то, что диссиденты живут и работают под сирийской защитой.