Английский - русский
Перевод слова Syrian
Вариант перевода Сирийской

Примеры в контексте "Syrian - Сирийской"

Примеры: Syrian - Сирийской
The Special Coordinator also briefed the Security Council on 23 April on progress made in the elimination of the Syrian chemical weapons programme. 23 апреля Специальный координатор также проинформировала Совет Безопасности о ходе мероприятий по ликвидации сирийской программы по химическому оружию.
He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. Он выразил озабоченность по поводу того, что вооруженные члены сирийской оппозиции продолжают применять самодельные взрывные устройства.
The authorities may have used this relationship to acquire materiel to be transferred to the Syrian opposition. Не исключено, что власти страны использовали эту возможность, чтобы получить военное имущество для его последующей передачи сирийской оппозиции.
Other Lebanese elements are reported to be engaged in fighting alongside the Syrian opposition. Другие ливанские элементы, как сообщается, участвуют в боевых действиях на стороне сирийской оппозиции.
The situation in UNDOF on the Syrian side and the area of separation significantly deteriorated in mid-September. В середине сентября положение в СООННР на сирийской стороне и в районе разъединения серьезно ухудшилось.
Accordingly, the United Nations should from now on deliver all humanitarian assistance exclusively from within Syrian territory. Соответственно, с сегодняшнего дня и далее Организации Объединенных Наций следует осуществлять доставку всей помощи исключительно с сирийской территории.
There is an estimated 4,000 to 5,000 civilians from Kobani still on the Syrian side of the border. По оценкам, на границе с сирийской стороны по-прежнему находятся порядка 4000 - 5000 жителей Кобани.
The Syrian Network for Human Rights also documented 56 additional deaths. Сирийской сетью по правам человека было также зафиксировано еще 56 смертей.
According to the Syrian Network for Human Rights, regime forces arbitrarily arrested 209 individuals in November 2014, including 11 women. По информации Сирийской сети по правам человека, в ноябре 2014 года силы режима арестовали 209 человек, включая 11 женщин.
At 1845 hours an ambulance with the 52-year-old woman arrived at a Syrian border hospital. В 18 ч. 45 м. карета скорой помощи с 52-летней женщиной прибыла в госпиталь на сирийской границе.
It has also been putting pressure on certain members of the Syrian opposition to reject this programme. Правительство этой страны также оказывает давление на некоторых членов сирийской оппозиции с тем, чтобы они отвергли эту программу.
Preserve the Syrian family and provide it with health, psychological and social care. Сохранение сирийской семьи и оказание ей медицинской, психологической и социальной поддержки.
Schools have been opened in which the Syrian curriculum is taught by refugee teachers. Были открыты школы, в которых преподавателями из числа беженцев ведется обучение по сирийской учебной программе.
Representatives of the Syrian opposition based in Istanbul have also indicated their support for the safe transportation of convoys containing chemical material. Представители базирующейся в Стамбуле сирийской оппозиции также заявили о своей поддержке мер по безопасной перевозке химикатов грузовым транспортом.
There have also been examples of the execution of men accused of being affiliated with the Syrian National Coalition, or of spying for the Government. Имеются также примеры казни мужчин, обвиняемых в связях с Сирийской национальной коалицией или в шпионаже в интересах правительства.
The Syrian judicial system does not discriminate between women and men in respect of legal proceedings. В сирийской судебной системе не проводится различий между женщинами и мужчинами с точки зрения судебных разбирательств.
The request indicates that although standards were developed exclusively for the Syrian border, they are applicable for the clearance of other areas. В запросе указано, что, хотя стандарты и были разработаны исключительно для сирийской границы, они применимы для очистки других районов.
Of those beneficiaries, some 3.78 million received aid from within Syrian territory. Из них около 3,78 миллиона человек получили помощь благодаря поставкам, осуществлявшимся с территории самой Сирийской Арабской Республики.
The handover was documented, photographed and witnessed, where applicable, by Syrian Government representatives. Передача регистрировалась и фотографировалась и, в соответствующих случаях, производилась в присутствии представителей правительства Сирийской Арабской Республики.
The village of Khan Al Asal was under the control of Syrian Government forces on 19 March 2013. 19 марта 2013 года деревня Хан-эль-Асаль находилась под контролем сил правительства Сирийской Арабской Республики.
I'm stuck here with the Syrian bride. Шмоне? Ну я застрял тут с Сирийской невестой.
3 years ago he was ordered to eliminate 2 Hamas leaders in the Syrian desert, went missing in action. Три года назад ему приказали устранить двух лидеров Хамаз в Сирийской пустыне, и он пропал без вести.
"National Strategy to Support Syrian Youth", 2008. "Национальная стратегия поддержки сирийской молодежи", 2008 год.
The Family and Population periodical published by the Syrian Commission for Family Affairs in cooperation with the Ministry of Information. "Семья и население", периодическое издание, выпускаемое сирийской Комиссией по делам семьи совместно с Министерством информации.
In its assessment, there were some credible reports of Syrian intelligence activity, but most were exaggerated. По ее оценке, отдельные сообщения о деятельности сирийской разведки заслуживают доверия, однако в большинстве случаев они страдают домыслами.