It has repeatedly attacked locations inside Syrian territory under spurious and mendacious pretexts. |
Он неоднократно наносил удары по районам, находящимся на сирийской территории, под надуманными и ложными предлогами. |
The ambulance, accordingly, returned to the Syrian border hospital. |
В связи с этим карета скорой помощи вернулась в госпиталь на сирийской границе. |
He deplored several incidents, including rocket attacks and airstrikes from the Syrian side. |
Он выразил сожаление в связи с целым рядом инцидентов, включая ракетные обстрелы и авиаудары с сирийской стороны. |
Hence they are forced to pay high prices for water extracted from occupied Syrian territory. |
По этой причине эти люди вынуждены платить высокую цену за воду, которая извлекается из земли на оккупированной сирийской территории. |
He was handed over to the Syrian security service. |
Он был передан сирийской службе безопасности. |
Translator's note: name of a popular Syrian television programme set at the beginning of the 20th century. |
Примечание переводчика: название популярной сирийской телевизионной программы о событиях начала ХХ века. |
The Union considers that group to be part of the "Syrian revolution". |
Союз считает, что эта группа является частью «сирийской революции». |
There had been continuing violations from the Syrian side as well. |
С сирийской стороны также происходили постоянные вторжения. |
The ban on Syrian oil exports imposed by the European Union has been the most significant of the new sanctions. |
Наиболее существенной из новых санкций стал запрет на экспорт сирийской нефти, введенный Европейским союзом. |
The establishment of a transitional governing body remains the primary objective of the Syrian Coalition in Geneva. |
Формирование переходного руководящего органа остается главной задачей Сирийской коалиции в Женеве. |
They are accessories to all of the acts of terrorism committed on Syrian territory. |
Они являются соучастниками всех актов терроризма, совершаемых на сирийской территории. |
Increasing the percentage of females in the Syrian labour force and expanding the number of enterprises managed by women. |
Увеличения доли женщин в сирийской рабочей силе и расширения перечня предприятий, возглавляемых женщинами. |
The Joint Mission has continued to make notable progress in the support and verification of the elimination of the Syrian chemical weapons programme. |
Совместная миссия продолжала добиваться заметного прогресса в деле поддержки и проверки ликвидации сирийской программы по химическому оружию. |
A number of them have joined brigades as individuals or through networks to support the Syrian opposition. |
Часть их присоединилась к бригадам самостоятельно или через сети поддержки сирийской оппозиции. |
The owner of the company is a Syrian citizen named Mohamad Khafaji. |
Владельцем компании является гражданин Сирийской Арабской Республики Мохамад Хафаджи. |
The impact of the war is no longer confined to Syrian territory. |
Последствия военных действий проявляются уже не только на сирийской территории. |
The destruction of the Syrian economy continued to hamper economic activities severely. |
Развал сирийской экономики продолжал резко ограничивать экономическую активность. |
Under the Syrian judicial system, any individual may bring a prosecution in his personal capacity. |
В сирийской судебной системе любое лицо может возбудить уголовное преследование в личном качестве. |
Ordinarily, we get info from inside Syrian intelligence. |
Обычно мы получаем информацию от Сирийской разведки. |
I've just seen the US intelligence on the Syrian Nuclear Weapons programme. |
Я только что видел доклад разведки США о Сирийской Ядерной Программе. |
The number of women associate members of the Syrian Communist Party amounts to 20 per cent. |
Женщины составляют 20 процентов кандидатов в члены Сирийской коммунистической партии. |
The situation in the occupied Syrian territory was also a matter of concern. |
Вызывает обеспокоенность и ситуация на оккупированной сирийской территории. |
More generally, this situation was an impediment to the work of the Syrian delegation. |
Если говорить в целом, то подобная ситуация осложняет работу сирийской делегации. |
Most of the information about the Second Syrian War has been lost. |
Большая часть информации о Второй Сирийской войне утрачена. |
From the Syrian oil company the technical project on their manufacture is received. |
От сирийской нефтяной компании получено техническое задание на их производство. |