Английский - русский
Перевод слова Syrian
Вариант перевода Сирийской

Примеры в контексте "Syrian - Сирийской"

Примеры: Syrian - Сирийской
There are plans to use a minimum of 700 of these mines for the training of staff to be employed for mine clearance along the Syrian border. Имеются планы использовать как минимум 700 из этих мин для подготовки персонала, задействуемого в разминировании территорий вдоль сирийской границы.
The Panel contacted several arms manufacturing countries to request their assistance in tracing materiel identified in the hands of the Syrian opposition that they may have produced. Группа обратилась к нескольким странам-производителям оружия с просьбой оказать содействие в отслеживании имеющихся на вооружении сирийской оппозиции материальных средств, которые могли быть произведены ими.
The Government, working in cooperation with the Syrian Red Crescent and community associations, is making a great effort to provide assistance to all regions without discrimination. В сотрудничестве с сирийской организацией Красного Полумесяца и общественными организациями правительство прилагает огромные усилия для оказания помощи всем регионам без какой-либо дискриминации.
Also on 8 November 2005, the Commissioner responded to the communications of the Minister of Foreign Affairs and the Head of the Syrian Special Investigation Commission. Также 8 ноября 2005 года глава Комиссии дал ответ на сообщения министра иностранных дел и главы Сирийской специальной следственной комиссии.
There is no Lebanese diplomatic mission in Damascus, nor is there a Syrian diplomatic mission in Beirut. Нет ни ливанской дипломатической миссии в Дамаске, ни сирийской дипломатической миссии в Бейруте.
It has published various articles on the Convention in the official and privately owned Syrian press. публиковал посвященные Конвенции статьи в сирийской официальной прессе и частных периодических изданиях.
His Government was in the process of drafting a new law to support communications workers that affirmed freedom of information in a way that conformed to Syrian culture. Его правительство осуществляет разработку нового закона по поддержке работников сферы коммуникации, в котором утверждается свобода информации, соответствующая сирийской культуре.
Finally, I would like to refer to the role of the Syrian Commission for Family Affairs and its contribution to the welfare of young people. Наконец, мне хотелось бы коснуться роли Сирийской комиссии по делам семьи и ее вклада в обеспечение благополучия молодежи.
Please provide information regarding the status, role and human and financial resources of the Syrian Commission for Family Affairs since its establishment in 2003. Представьте информацию о статусе, роли и людских и финансовых ресурсах Сирийской комиссии по делам семьи после ее создания в 2003 году.
It is not surprising, however, that those who led the media campaign against Syria stood in the way of adoption of the Syrian initiative. Однако не удивительно, что те, кто вел кампанию против Сирии, воспрепятствовали принятию этой сирийской инициативе.
In July and August, the Unit worked with the Syrian Coalition's interim government to provide X-rays, ultrasound devices, consumables and medication. В июле и августе Группа сотрудничала с временным правительством Сирийской коалиции, поставляя рентгеновские аппараты, ультразвуковое оборудование, расходные материалы и медикаменты.
In cooperation with the Syrian General Organization of Remote Sensing (GORS), the following projects are being pursued: В сотрудничестве с сирийской Генеральной организацией по дистанционному зондированию (ГОДЗ) реализуются следующие проекты:
It also determines that the continued occupation of Syrian territory constitutes an obstacle to the establishment of just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. В ней также определяется, что продолжающаяся оккупация сирийской территории является препятствием на пути к достижению справедливого, всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке.
To that end, the Ministry of Health had established a partnership with the Syrian association of obstetricians and gynaecologists to promote safe motherhood and reproductive health. С этой целью Министерство здравоохранения в партнерстве с Сирийской ассоциацией акушеров и гинекологов осуществляет мероприятия по пропаганде безопасного материнства и репродуктивного здоровья.
He cited by way of example a loan given by a Syrian organization which had gone towards the construction of housing for women. В качестве примера оратор приводит предоставление одной сирийской организацией кредита, который был использован на строительство жилья для женщин.
There were no posts of the Lebanese Armed Forces in the village, thus making access relatively unhindered to the village from the Syrian side. В деревне не было постов Ливанских вооруженных сил, что обеспечивает относительно беспрепятственный доступ туда с сирийской стороны.
The aforementioned sanctions supplement the sanctions the European Union had imposed on 2 September 2011 prohibiting the import of Syrian oil. Вышеупомянутые санкции дополняют санкции, введенные Европейским союзом 2 сентября 2011 года и запрещающие импорт сирийской нефти.
The Ministry of Higher Education, in cooperation with the Syrian Commission for Family Affairs, held a national conference on the inclusion of children's rights principles in university curricula. Министерство высшего образования в сотрудничестве с Сирийской комиссией по делам семьи провело национальную конференцию по вопросу о включении принципов прав ребенка в университетскую учебную программу.
She invited the Syrian delegation to indicate where those individuals now were and whether there were plans to authorize visits to people detained in that prison. Сирийской делегации предлагается сообщить, где в настоящее время находятся эти лица, и предусматривается ли разрешить посещение заключенных этой тюрьмы.
The Syrian delegation's attacks on his country were an attempt to divert attention away from the matter at hand, which was of serious concern. Нападки сирийской делегации на его страну представляют собой попытку отвлечь внимание от рассматриваемого вопроса, который вызывает серьезную обеспокоенность.
For example, in the village of El Qasr Lebanese farmers cross the border in order to cultivate fields on the Syrian side. Например, в деревне Каср ливанские фермеры пересекают границу для выращивания сельскохозяйственных культур на полях, находящихся на сирийской территории.
Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. Успех мирного процесса в отношении ливанской и сирийской составляющих важен для всеобъемлющего и прочного мира в регионе.
We'll be operating here, around 178K from the Syrian border. Мы будем действовать здесь, около 178 км от сирийской границы
Did you really order six boxes of Syrian Rue? Ты правда заказала шесть коробок Сирийской Душицы?
Moreover, the only risk alleged by the complainant in his 1996 asylum application was that of persecution by the Syrian forces. Кроме того, единственным риском, на который заявитель ссылался в своем ходатайстве в 1996 году, был риск преследования со стороны сирийской армии.