Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Запасы

Примеры в контексте "Supplies - Запасы"

Примеры: Supplies - Запасы
The school and the community currently have sufficient supplies of water for drinking, hand washing, cooking and cleaning. В настоящее время в школе и поселении имеются достаточные запасы воды для питья, мытья рук, приготовления пищи и уборки.
If UNIFIL is to remain operational, it will also need to distribute fuel supplies to its positions within the next 24 hours. Чтобы ВСООНЛ оставались дееспособными, им также потребуется распределить запасы топлива и доставить их на свои позиции в течение следующих суток.
Several critical sectors remain severely underfunded in all areas and food aid supplies will run out in September or October, affecting millions across Sudan, unless immediate action is taken. Острая нехватка финансирования в нескольких секторах, имеющих решающее значение, по-прежнему ощущается во всех районах, и если не будут приняты безотлагательные меры, запасы продовольственной помощи иссякнут в сентябре или октябре, в результате чего без продовольствия в Судане останутся миллионы людей.
We haven't been able to replenish our supplies У нас не было возможности пополнить наши запасы
He says King Henry refuses to delay while supplies and armies are being replenished. Он сказал что король Генрих отказывается ждать В то время как запасы и армий пополняются
People have nothing to eat, having exhausted all their supplies and resorted to eating plant leaves, selling their belongings and looting abandoned houses. Людям нечего есть, они исчерпали все свои запасы и начали есть листья деревьев, продавать свои вещи и грабить брошенные дома.
Do you know what we could have done with these supplies during the war? Вы знаете, что мы могли бы сделать, будь у нас такие запасы во время войны?
Do you still have any supplies of antirad? Есть ли у тебя запасы антирада?
Once he designed the software to drive it, the parts and supplies needed to print a gun were available online... and at the local hardware store. Он разработал программное обеспечение для управления, запчасти и запасы, необходимые для печати оружия, были доступны онлайн и в местном хозяйственном магазине.
Inventory 18. The inventory of programme supplies at UNICEF Supply Division warehouses is shown at average cost. Запасы предметов снабжения для программ, хранящиеся на складе Отдела снабжения ЮНИСЕФ в Копенгагене, отражаются по средней стоимости.
The United Nations and its partners will move significant stocks of supplies into those hubs for onward distribution into the most affected areas. Организация Объединенных Наций и ее партнеры перевезут значительные запасы предметов снабжения в эти центры для дальнейшего распределения в наиболее пострадавших районах.
Check the drug supplies, especially the mood enhancers! Проверьте запасы лекарств, особенно "улучшители настроения"!
During the war, we built a series of subterranean tunnels beneath the city... to allow us to transport munitions and supplies in secret. Во время войны мы построили сеть подземных туннелей под городом... чтобы транспортировать снаряжение и запасы еды в секрете.
I have a storage locker... in it are all my extra supplies. У меня есть контейнер... в нем я храню все запасы на черный день.
WFP, supported by UNAMID security escorts, pre-positioned food supplies prior to the rainy season to reduce the deficit in the short term. ВПП подготовила для отправки под охраной ЮНАМИД запасы продовольствия до начала сезона дождей в целях сокращения дефицита продовольствия в краткосрочной перспективе.
Bulk raw materials purchased in advance for the implementation of projects and supplies (such as fuel) on hand at the end of the financial period are recorded as inventories. Нетарные сырьевые материалы, приобретаемые заблаговременно для осуществления проектов, и предметы снабжения (такие, как топливо), имеющиеся на конец финансового периода, учитываются как запасы.
Inventories consist mainly of bulk raw materials purchased in advance in relation to projects and supplies (such as fuel) on hand. Запасы состоят в основном из массовых сырьевых материалов, приобретаемых заблаговременно для осуществления проектов и принадлежностей и расходных материалов (таких, как топливо), имеющихся в наличии.
Inventories include such non-food items as tents, bedding materials, household items, medical hygienic supplies and apparel, and construction and related equipment materials. Такие запасы включают в себя непродовольственные товары, например палатки, постельные принадлежности, предметы домашнего обихода, медицинские и гигиенические средства, одежду, а также строительные материалы и оборудование.
The remainder of the assets and stock of expendable supplies of UNSMIS was transferred to either neighbouring peacekeeping missions or the United Nations reserve. Оставшееся имущество и запасы расходуемых материалов и принадлежностей МООННС были либо переданы миссиям по поддержанию мира, действующим в близлежащих регионах, либо переданы для пополнения запасов материальных средств Организации Объединенных Наций.
In addition, members of this spoiler network have retained private weapons stocks and applied undue pressure on the Federal Government to obtain preferential treatment in the distribution of arms and logistics supplies. Кроме того, члены этой сети, ведущей подрывную деятельность, сохранили личные запасы оружия и оказывают ненадлежащее давление на федеральное правительство, пытаясь получить преференции при распределении оружия и предметов снабжения.
Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly. Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.
And I get a car, get some supplies, and then I am gone. И я возьму автомобиль, возьму некоторые запасы, и затем я уеду.
Jackson is out getting supplies, and then we're taking the wolves, and we're headed to the bayou. Джексон ушёл пополнять запасы, и потом мы заберём оборотней и уйдём на болота.
In the Ruzizi plains, the Mayi-Mayi also interact with the Burundian FNL, who often cross the border to obtain supplies and escape from the Burundian army. В долине реки Рузизи «майи-майи» также взаимодействуют с бурундийскими НСО, которые часто переходят границу, чтобы пополнить запасы и укрыться от бурундийской армии.
Other factors that could constrain China's ability to become a superpower in the future include limited supplies of energy and raw materials, questions over its innovation capability, inequality and corruption, and risks to social stability and the environment. Среди других факторов, которые сдерживают превращение Китая в полноценную сверхдержаву, можно назвать: ограниченные запасы энергии и сырья, вопросы насчёт возможности инновационного развития, социальное неравенство, коррупция и риски, связанные с социальной нестабильностью и загрязнением окружающей среды.