Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Запасы

Примеры в контексте "Supplies - Запасы"

Примеры: Supplies - Запасы
We have weeks of supplies, and the house is completely watertight. У нас есть недельные запасы и дом абсолютно водонепронецаем.
Everybody should bring food. I must renew my supplies. Пусть все принесут продовольствие, у меня заканчиваются запасы.
Despite initial concerns about supply tightening, global oil supplies increased, compared with 2011, owing mostly to the substantial production increase by OPEC. Несмотря на первоначальные опасения в отношении сокращения предложения, мировые запасы нефти выросли по сравнению с 2011 годом, что объяснялось главным образом значительным увеличением объемов добычи членами ОПЕК.
These official support arrangements have been supplemented by additional support from across the country from members of the public who have donated ample supplies of basic food necessities. Эти официальные механизмы поддержки подкрепляются дополнительной поддержкой по всей стране со стороны представителей общественности, которые приносят в дар обширные запасы самых необходимых продуктов питания.
Doctored my dorm mates' passports, used 'em to cross borders, and then traded 'em when I needed supplies. Я подделал паспорта соседей по комнате, использовал их, чтобы пересечь границу, а затем обменял их на запасы.
Costs of expendable property (stocks and supplies) are charged to expenditure on purchase. Затраты на приобретение рас-ходных материалов (запасы и принадлежности) проводятся по статье расходов в момент их приобретения.
Even the old timers have to come down for supplies. Даже старожилы должны появляться, чтобы пополнить запасы.
Material holdings of consumables and supplies, spare parts, medicine Существенные запасы расходных материалов и принадлежностей, запасные части, медикаменты
Holdings of consumables and supplies for internal consumption are considered non-financial inventory and are capitalized in the statement of financial position only when material. Запасы расходных материалов и принадлежностей считаются нефинансовыми запасами, и начисление по ним амортизации в ведомости финансового положения производится только в том случае, если такие запасы являются существенными.
The bunkers have been furbished with lighting, ablution facilities, communications and supplies (food, water and medical). Во всех бомбоубежищах есть освещение, санитарно-бытовые помещения, средства связи и запасы расходных материалов (продовольствия, воды и лекарств).
So from time to time, I requisition supplies for my family, courtesy of Lord Rahl. Так что время от времени я реквизирую некоторые запасы для своей семьи, благодаря любезности Лорда Рала.
Does this bother you, me double-Checking the supplies? Тебя беспокоит, что я перепроверяю запасы?
Although Kilpatrick had destroyed supplies and track at Lovejoy's Station, the railroad line was back in operation in two days. Хотя Килпатрик уничтожил запасы и разрушил дорогу на Лавджой-Стэйшн, железнодорожная линия была восстановлена ремонтниками южан в течение всего лишь двух дней.
The release of the revised stamp was delayed by the Post Office until 1888, however, allowing supplies of the first issue to be sold beforehand. Однако почтовое ведомство отложило выпуск новой марки до 1888 года, чтобы до этого распродать запасы марок первого выпуска.
Their supplies had been depleted, and they were largely subsisting on a protein-rich diet of fish, moose, and duck. Их запасы были исчерпаны, и они в основном существовали на богатой белками диете из рыб, лосей и уток.
The "fortress" reportedly was stocked with a sizable herd of prize cattle, enormous supplies of food, and had its own canning plant and lumber mill. На своём ранчо он держал крупное стадо отличного рогатого скота, большие запасы продовольствия, там имелись собственные консервный завод и лесопилка.
And on Monday, that night we pack our supplies and use everything that we've learned. И в Понедельник, в эту ночь мы покуем запасы и используем все что мы узнали.
"He says I exhausted the supplies,"and that he runs a school, not a paper factory. Он говорит, что я исписал все его запасы, а у него не бумажная фабрика.
You think we have unlimited supplies? Вы думаете, у нас неограниченные запасы?
Take the guns, pelts, powders and supplies. Берите ружья, меха, порошки и запасы!
Because mafias from all around the world cooperate with local paramilitaries in order to seize the supplies of the rich mineral resources of the region. Потому что мафии во всём мире сотрудничают с местными военизированными организациями, чтобы захватить запасы богатых минеральных ресурсов региона.
Because me and my people already belong to that group who took those supplies from the boat. Потому что мы уже принадлежим тем, кто взял запасы с лодки.
I mean so that we could have gotten in some supplies of things. Я о том, что мы бы пополнили наши запасы.
But what kind of disaster would need supplies for over sixty years? Но к какой катастрофе нужны запасы на 60 лет?
We won't have an opportunity to take on fresh supplies or fuel, so I've ordered all departments to create an energy reserve. У нас не будет возможности взять припасы и топливо, поэтому я приказал всем отделам создать запасы энергии.