Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Запасы

Примеры в контексте "Supplies - Запасы"

Примеры: Supplies - Запасы
World coal reserves are large; sources of supplies are diversified; ample supplies are available from politically stable regions; world infrastructure is well developed; new supplies can be easily brought on stream; and coal can be safely transported and stored. Мировые запасы угля являются значительными; источники его поставок - диверсифицированными; большие объемы угля могут поставляться из политически стабильных регионов; мировая инфраструктура является хорошо развитой с возможностью быстрого налаживания новых каналов поставок.
Using the town of Gogrial as a base, Kerubino's forces launched "scorched earth" attacks on surrounding villages, looting relief supplies and burning grain stocks, homes and non-moveable supplies. Используя город Гогреаль в качестве своей базы, силы Керубино нападали на близлежащие деревни, применяя тактику "выжженной земли", грабили предметы гуманитарной помощи и сжигали запасы зерна, дома и другое имущество, которое было невозможно унести.
The WFP has stockpiled sufficient supplies to keep relief flowing for some days. ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней.
Freight paid for supplies to the warehouse is considered part of the cost of supplies. Запасы сырьевых товаров, полуфабрикатов и готовой продукции ОЧС оцениваются по нормативной стоимости.
Enough supplies should be stocked at Brindisi to launch two missions at a time, one large and one medium-sized. В Бриндизи должны быть созданы достаточные запасы ресурсов, необходимые для развертывания одновременно двух миссий - одной большой и одной средних масштабов.
But that afternoon at 14:35 the order came to evacuate all materiel and supplies from the Yonil airstrip. Но к 14:35 пришёл приказ эвакуировать все запасы с взлётно-посадочной полосы Ёнила.
North Korean units instead turned to foraging for what they could find in the countryside or raiding UN supplies. Северокорейцам приходилось искать пищу в сельской местности или совершать набеги на запасы сил ООН.
To restock their food supplies for the long journey, Essex sailed for Charles Island (later renamed Floreana Island) in the Galápagos Islands. Чтобы пополнить запасы для предстоящего долгого путешествия, «Эссекс» отплыл к острову Чарльз Галапагосской островной группы.
Too many aggro would-be crime fighters keep showing up hurt and cleaning out my supplies. Слишком много борцов за справедливость приходят ко мне ранеными и вычищают мои запасы.
Except during two or three dry season months when rainwater supplies have become too depleted, groundwater is used mainly for non-potable purposes. Как правило, грунтовые воды не используются для целей питьевого водоснабжения кроме двух-трех месяцев в году, когда истощаются запасы дождевой воды.
When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents, conflict is inevitably prolonged. Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну.
Around the new year 400, Jing Province was suffering under a major flood, and Yin exhausted his food supplies for flood relief. В 400 году провинция Цзинчжоу пострадала от сильного наводнения, и Инь истратил практически все свои запасы продовольствия для сглаживания его последствий.
The petrol supplies at the wholesale depots make up 10.000 cubic meters. На базах созданы запасы топлива в объеме 10 тыс. кубометров.
It will force Crassus' army to march much greater distance to meet us, sapping strength and supplies. Это заставит армию Красса пройти куда бо? льшее расстояние, чтобы добраться до нас, истощив её силы и запасы.
The aircraft was nevertheless able to land, off-load its supplies and return safely to Luanda. Тем не менее экипажу удалось посадить самолет, выгрузить находившиеся на борту запасы и благополучно вернуться в Луанду.
The United Nations and its partners will move significant stocks of supplies into those hubs for onward distribution into the most affected areas. В настоящее время продолжается укрепление уже существующих центров гуманитарной деятельности в Бейруте и Тире и были созданы дополнительные центры в Сайде, Триполи и Зале. Организация Объединенных Наций и ее партнеры перевезут значительные запасы предметов снабжения в эти центры для дальнейшего распределения в наиболее пострадавших районах.
I'm on my way to the scrap yard right now for supplies. Я иду на свалку, чтобы пополнить запасы.
As long as supplies could be built up, they would be. Если в кладовых ещё сохранились запасы, то они поедают их.
You help me find the supplies, we'll share the battery and whatever juice we scare up, minimal as it may be. Вы поможете нам пополнить запасы, а мы одолжим аккумулятор и найденное топливо, как бы мало его ни было.
I've already run through the supplies I brought with me. Запасы средств, которые я привезла, на исходе.
Someone has been buying the supplies from Solfatara Caldara. Кто-то скупил все запасы в Солфотара Калдара.
When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. Нам пришлось заходить в порты, чтобы пополнять запасы.
In the meantime, let's stock up on supplies. А так же (пауза) пополним запасы.
By 1719, a sufficient number of huts and storage houses had been built that Bienville began moving supplies and troops from Mobile. К 1719 году было построено достаточное количество хижин и складских помещений и из Mобила были переведены солдаты и запасы продовольствия.
Bruce spent Christmas at de Verdon's manor of Loughsewdy, consuming its supplies entirely and before leaving, razing it to the ground. Рождество армия Брюса провела в поместье Де Вердонов Лугсьюди, съев все запасы провизии и перед уходом уничтожив всё, что осталось.