Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Запасы

Примеры в контексте "Supplies - Запасы"

Примеры: Supplies - Запасы
Mobilize emergency supplies within 24 to 48 hours of an emergency, and assist in the development of a country plan. Мобилизовывать резервные запасы на случай чрезвычайных ситуаций в течение 24 - 48 часов с начала чрезвычайной ситуации и содействовать разработке странового плана.
These supplies have proven invaluable in providing early and speedy humanitarian assistance. Эти запасы оказались весьма ценными при оказании оперативной гуманитарной помощи на раннем этапе.
This also contributes to reduced pressure on scarce resources, such as food supplies so increasing resilience and equity. Это также способствует снижению давления на ограниченные ресурсы, такие как запасы продовольствия, повышая жизнеспособность и равноправие.
However, limited supplies of non-renewable energy and uneven distribution of reserves among countries have prompted competition over energy resources, particularly in fossil fuels. Однако ограниченные запасы невозобновляемых энергоносителей и их неравномерное распределение между странами порождает конкуренцию за энергетические ресурсы, в частности за ископаемые виды топлива.
Some projections suggest that worldwide supplies of oil are either at or nearing their peak and will decline soon. Согласно некоторым прогнозам, общемировые запасы нефти либо находятся на своем пике, либо начнут скоро уменьшаться.
This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin permeable soil. Это в особой степени касается низких коралловых островов, где запасы наземной воды ограничены и защищены лишь тонким верхним слоем земли.
Surface and groundwater supplies are limited in many of the salt flats and the associated catchment basins. Часто на мокрых солончаках и в смежных водосборных бассейнах запасы грунтовых вод ограничены.
At the global level, there is a relative abundance of existing and potential future lithium supplies. Мировые разведанные и потенциальные запасы лития сравнительно велики.
Entire communities have been forced to relocate and their houses and food supplies burned to prevent their return. Целые общины подверглись вынужденному переселению, а их дома и запасы продовольствия сжигались, с тем чтобы помешать их возвращению.
Many countries in Africa and in Latin America and the Caribbean have abundant supplies of oil, gas and various minerals. Многие страны Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна имеют большие запасы нефти, газа и различных минералов.
He also had to provide for himself and live on his own supplies. Кроме того, он был вынужден сам о себе заботиться и жить на свои собственные запасы.
At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries. В то же время экономически пригодные к эксплуатации запасы имеются лишь в ограниченном числе стран.
Put in place operational systems and resources for the rapid delivery of supplies and technical assistance. Создавать оперативные системы и запасы для быстрого предоставления предметов снабжения и технической помощи.
In UNMIL, only operational fuel supplies were maintained. В МООНЛ имелись запасы для удовлетворения только текущих потребностей.
Budgeted resources provided under this heading were not utilized owing to the availability of existing office supplies stocks. Ресурсы, предусмотренные в данной статье бюджета, не были использованы, поскольку в наличии уже имелись запасы канцелярских принадлежностей.
Unless urgent international action is taken, the Marshall Islands will exhaust its present fuel supplies in September. Если на международном уровне не будут приняты срочные меры, Маршалловы Острова исчерпают свои нынешние топливные запасы уже в сентябре.
As the Committee had just heard, UNRWA fuel supplies would also run out later that week. Комитет только что получил информацию о том, что запасы топлива БАПОР также закончатся к концу этой недели.
They're short on doctors and running low on supplies. У них не хватает докторов и кончаются запасы.
I pop out occasionally when I have to get supplies. Иногда я выхожу наверх чтобы пополнить запасы.
They sometimes bring in supplies at the back of the castle. Они иногда пополняют запасы на заднем дворе дворца.
Mr Tode's other supplies are still there but there's no sign of the polonium. Все другие запасы мистера Тоуда на месте, но нет никаких признаков полония.
Captain Janeway has agreed to ferry all of you and your supplies to the nearest M-Class planet. Капитан Джейнвей согласилась перевезти всех вас и ваши запасы на ближайшую планету М-класса.
Their technology and supplies have been picked clean. Все их технологии и запасы начисто вымели.
There's more supplies in Andrea's garage. В гараже Андреа есть ещё запасы.
Jim, our food supplies are dwindling. Джим, запасы нашей еды сокращаются.