Английский - русский
Перевод слова Summer
Вариант перевода Летний

Примеры в контексте "Summer - Летний"

Примеры: Summer - Летний
In one week, we become teenagers, and summer vacation winds to an end, so we need to throw the greatest party of all time! Через неделю мы станем подростками, и летний отдых стремительно подходит к концу, так что нам нужна величайшая вечеринка всех времён!
You have to kill her when she's on the move, when she's on her way... to the summer palace. Придётся убить её по дороге, когда она поедет в летний дворец.
New courses such as the summer institute on United Nations reform and the workshop on remittances and development met the most pressing needs and requests of the permanent missions, and were of contemporary relevance to the United Nations agenda. Новые курсы, такие, как Летний институт по реформе организации Организации Объединенных Наций и практикум по вопросам перевода денежных средств и развития, удовлетворяли наиболее неотложные потребности и просьбы постоянных представительств и имели непосредственное отношение к повестке дня Организации Объединенных Наций.
As the summer term nears its end, and the Year Eights prepare to leave the school, there are a couple of big decisions to be made - who will be the next head choristers from the current batch of Year Sevens? Июль. Летний семестр подходит к концу, и восьмиклассники готовятся покинуть школу, есть несколько важных решений, которые ещё нужно сделать - кто будет следующим старостой у певчих среди семиклассников?
The destruction of electric power stations had an impact on crop irrigation because the pumps, or the irrigation stations and substations, were brought to a stop thereby affecting the efficiency of both summer and winter agriculture. Разрушение электростанций сказалось на масштабах полива, так как прекратилась работа насосных и ирригационных установок, что сказалось на сельскохозяйственном производстве как в летний, так и зимний сезон.
Exemption from weekend and holiday driving ban for lorries Exemption from summer holiday driving ban for lorries Освобождение от соблюдения запрета на движение грузовых транспортных средств в выходные дни и летний период
"on a summer day, his arms are as strong as the mountains." летний день," "его руки сильны, как горы..."
Erin Jensen for USA Today opined although the lyrics lack "depth," the "catchy summer anthem" has a "very danceable" beat, serving as a "perfect soundtrack for a day at the pool or a night at the club." Эрин Дженсен в USA Today высказалась, что, хотя в тексте отсутствует«глубина» и «запоминающийся летний гимн», песня имеет очень танцевальный «ритм», выступая в качестве «идеальной песни для дня в бассейне или ночном клубе».
Bulgaria: satellite aerial, aerial or cable TV, refrigerator/deep freeze, automatic washing machine, dish-washer, air conditioner; availability of motor vehicles (number was not asked); total number of telephones (incl. mobile); country house (summer house) Болгария: спутниковая антенна, эфирное или кабельное телевидение, холодильник/морозильник, автоматическая стиральная машина, посудомоечная машина, кондиционер воздуха; наличие автотранспорта (вопрос о количестве не задавался); общее число телефонов (включая мобильные); загородный дом (летний дом).
Ontario Senior Games, a provincial championship for Ontario men and women 55 years of age and older, are held in the summer, every two years. Спартакиада для старшего поколения является спортивным состязанием для женщин и мужчин Онтарио в возрасте 55 лет и старше, которое проводится в летний период раз в два года.
During summer, there are an average of 56 days per year with temperatures of at least 90 ºF (32.2 ºC), 23 days of at least 95 ºF (35 ºC), and 5 days of 100 ºF (37.8 ºC). В летний период приблизительно 56 дней в году температура достигает в среднем 90 ºF (32,2 ºC), 23 дня - около 95 ºF (35 ºC), и 5 дней - 100 ºF (37,8 ºC).
UNOCHA launched a new consolidated appeal for emergency assistance in April, requesting $62 million for the six months of summer, of which $25.5 million was required for assistance to those displaced as a result of the hostilities in Kabul. В апреле Управление вновь огласило совместный призыв об оказании чрезвычайной помощи, запросив 62 млн. долл. США на шестимесячный летний период, из которых 25,5 млн. долл. США требовалось для оказания помощи лицам, перемещенным в результате боев в Кабуле.
Focus was also on the summer emergency needs of the displaced persons, refugees, cholera and flood victims and others through emergency supplies and the rehabilitation of essential health, drinking water, sanitation and other basic services. Основное внимание уделялось также удовлетворению чрезвычайных потребностей перемещенных лиц, беженцев, пострадавших в результате эпидемии холеры и наводнения, и других лиц в летний период в результате осуществления поставок предметов чрезвычайной помощи и восстановления основных служб здравоохранения, обеспечения питьевой водой, санитарии и других основных услуг.
(b) Coastal environment monitoring around all coastal areas in the Republic of Korea was carried out every three months, with a summer survey in the offshore areas. Information from the monitoring programmes was available on the website and in annual reports; Ь) контроль за состоянием прибрежной окружающей среды во всех прибрежных районах Республики Корея осуществляется каждые три месяца, а в летний период производится обследование офшорных акваторий; сообщенная мониторинговыми программами информация размещается на веб-сайте и включается в годовые доклады;
The major communicable diseases are Winter Influenza (counts are not recorded), Food-borne diseases (in the summer (about 2.1 cases per 1000 population per annum) and Rotavirus diarrhea (about 2 cases per 1000 population per annum). Основными инфекционными болезнями являются зимний грипп (количество больных не регистрируется), болезни, передаваемые через продукты (в летний период - примерно 2,1 случая на 1000 человек населения в год) и ротавирусная диарея (примерно 2 случая на 1000 человек населения в год)
Another attraction of Beijing - is a Summer Palace of Emperors. Другая достопримечательность Пекина - Летний дворец императоров.
As long as you can find Summer Triangle. Пока вы можете видеть Летний Треугольник...
Summer camps shut down at the rate of about 30 a year. Летний лагерь может работать в течение 30-ти лет.
Summer linen suit... casual but classic. Летний льняной костюм... Повседневная классика.
This is not my face. I use Summer Peach. Это не мой тон, мне нужен "Летний персик".
The security situation had also deteriorated since the launching of Operation Summer Rain. Ситуация в области безопасности также ухудшилась после начала операции "Летний дождь".
Summer period (or periods of vegetation from IV-X) has an average of 1,411 hours of sunshine. Летний период (или периоды вегетации с апреля по октябрь) имеет в среднем 1411 часов солнечного света.
It was the Eighth Dalai Lama who built the Norbulingka Park and Summer Palace in 1783 on the outskirts of Lhasa. Именно восьмой Далай-лама усовершенствовал Норбулинкский парк и построил в 1783 году Летний дворец на окраине Лхасы.
Occasional photo along with greetings to all participants Summer Workshop Emotional Freedom Techniques cottage in the forest - the host. Случайные фото вместе с приветствовать всех участников Летний семинар Эмоциональная Свобода методам коттедж в лесу - хозяин.
He left his job to live with relatives in Alabama and began writing his first novel, Summer Crossing. Он оставил работу и, поселившись у родственников в Алабаме, начал писать свой первый роман «Летний круиз».