Английский - русский
Перевод слова Summer
Вариант перевода Летний

Примеры в контексте "Summer - Летний"

Примеры: Summer - Летний
The Council's credibility depends on this, as does the future of a region that, during this dangerous summer as never before, finds itself at a crossroads. От этого зависит не только авторитет Совета, но и будущее региона, который в этот опасный летний период как никогда ранее оказался в критической ситуации.
The Teachers' Statute legalized summer holidays, which until then had merely been a form of accepted practice, while class teachers with more than 30 years of service obtained the right to reduce their teaching load without any loss of pay. В Уставе было законодательно утверждено право на отпуск в летний период, которым преподаватели ранее пользовались только на неофициальной основе, а педагоги с трудовым стажем более 30 лет получили право на снижение преподавательской нагрузки без соответствующего уменьшения вознаграждения.
The Task Force noted that trend studies from the period 1990-2002 showed an increase in winter ozone levels and a decrease in elevated summer levels. Целевая группа отметила, что исследования трендов за период 1990-2002 годов показали увеличение уровней озона в зимнее время и снижение его повышенных уровней в летний период.
The estimates are reasonably good only if spectral signatures are very clearly discriminated; for example estimating the area of irrigated crops on a summer image in a very dry region. Получить достаточно точные оценки можно только при четком различении спектральных признаков; например, при оценке площади под орошаемыми культурами в летний период в очень засушливом регионе.
I wish you all a good summer break, and I look looking forward to seeing you all back in good health and good spirits. Желаю всем хорошо провести летний перерыв и рассчитываю вновь увидеть всех вас в добром здравии и хорошем расположении духа.
According to FAO, during the coming summer season only the cultivation of vegetables will remain unrestricted, while areas normally used for rice and corn cultivation will remain fallow. Согласно данным ФАО, в предстоящий летний сезон беспрепятственно будут культивироваться лишь овощи, а районы, обычно используемые для выращивания риса и зерновых, останутся невозделанными.
The fourteenth ECSL summer course on space law and policy was held at the Faculty of Political Science, Pole of Terni, of the University of Perugia, Italy, from 5 to 16 September 2005. С 5 по 16 сентября 2005 года на факультете политологии Pole of Terni Университета Перуджи был проведен четырнадцатый летний учебный курс ЕЦКП по космическому праву и политике.
Priority is given to participants (a) with low income, (b) who are widows, and (c) who cannot afford summer vacations. При этом преимущественным правом на отдых пользуются лица а) с низким уровнем доходов, Ь) вдовы и вдовцы и с) лица, которые не могут позволить себе летний отдых.
In July 2003, the graduate programme in "International law and human rights" organized a two-week summer course on human rights and religion. В июле 2003 года в контексте дипломной программы по теме «Международное право и права человека» был организован двухнедельный летний курс, посвященный вопросам прав человека и религии.
The vegetation period will be prolonged, and plant production during summer grazing will increase. Вегетационный период будет увеличиваться, а в летний пастбищный сезон растительность будет обильней.
According to forecasts, lower water levels will be seen in the summer period, which is likely to have a negative impact on river navigation and hydropower and increase the risk of forest fires. Более низкие уровни воды, согласно прогнозу, будут наблюдаться в летний период, что, вероятно, негативно повлияет на речную навигацию и гидроэнергетику и увеличит риск лесных пожаров.
But the loft in Brooklyn, the Jag, the summer home... no complaint about those. Но лофт в Бруклине, "Ягуар", летний домик - на это она не жаловалась.
Say it was stolen by anarchists and they buried it in the summer house. Скажи, что машину украли анархисты и разбили её об летний домик. Всего-то делов!
She and her brother owns a summer house - У них с братом есть летний домик.
Altogether, in the summer period, 966 children's health camps, including 226 country camps and 740 day camps, were organized. Всего в летний период была организована работа 966 детских оздоровительных лагерей, в том числе 226 загородных оздоровительных и 740 с дневным режимом пребывания детей.
This is my first royalty check for my summer dance jam, "Balls." Это мой первый королевский чек за мой летний танцевальный хит, "Шары",
You think you know what life is, that it's something you just stay on top of with your soft words and your nice summer jacket? Ты думаешь, что знаешь жизнь, но ты просто смотришь на нее с вершины, закутавшись в летний пиджак и теплые слова?
literacy and numeracy summer schemes (in 61 schools in 1999); осуществление программ обучения грамоте и счету в летний период (в 1999 году такие программы осуществлялись в 61 школе);
The Head of the Programme Centre of ICP Vegetation presented O3 impacts found on vegetation, which were enhanced in Northern Europe due to long summer days. ЗЗ. Руководитель Программного центра МСП по растительности рассказала об установленном воздействии ОЗ на растительность, которое в Северной Европе усилилось в силу большей продолжительности светового дня в летний период.
The slight decline in violence witnessed during the reporting period is expected to be followed by an active spring and summer as the insurgency will likely try to regain territory and undermine a public sense of greater security achieved thus far. За некоторым снижением масштабов насилия, отмеченным в отчетный период, последуют, как предполагается, активные действия мятежников в весенний и летний периоды, поскольку мятежники попытаются расширить территорию, находящуюся под их контролем, и подорвать ощущение большей безопасности, сложившееся у населения в истекший период.
With a view to giving young people a foothold in the labour market, the Government will be allocating a total of SEK 100 million in 2006 to aid municipalities that offer summer jobs to secondary school students. С тем чтобы обеспечить молодым людям точку опоры на рынке труда, в 2006 году правительство выделит в общей сложности 100 млн. шведских крон на оказание помощи муниципалитетам, которые предлагают учащимся средних школ работу в летний период.
Current legislation forbids the killing or disturbing of bears and eagles, either entirely, or during the spring and summer, which is when most of the calf losses occur. Действующее законодательство запрещает отстрел или отпугивание медведей и орлов либо круглогодично, либо в весенний и летний периоды, на которые как раз и приходятся наибольшие потери телят.
Providing $95 million over two years to help young Canadians find summer jobs and to develop the skills and experience necessary to transition into the workforce; выделение на протяжении двух лет 95 млн. долл. в помощь молодым канадцам, желающим найти сезонную работу в летний период или приобрести навыки и знания, необходимые для начала трудовой жизни;
The parties note the success of the summer holiday spent in China in 2010 by the first batch of 500 Russian schoolchildren and state their intention to arrange a summer holiday in China for a second batch of Russian schoolchildren in 2011. Стороны отмечают, что летний отдых в Китае в 2010 году первой группы российских школьников в составе 500 человек был успешным, и намерены обеспечить всестороннюю организацию летнего отдыха в Китае второй группы российских школьников в 2011 году.
The Summer Employment Diversity Initiative Program ensures equality of opportunity for summer employment to students who fall within the affirmative action groups and a Summer Employment Mentorship Program is offered for female students in non-traditional occupations. Программой по поощрению разнообразия в сфере занятости в летний период обеспечивается равенство возможностей для трудоустройства в летний период учащихся, относящихся к группам позитивных действий, а для учащихся-женщин, занятых в нетрадиционных для женщин отраслях, предлагается программа наставничества для работающих в летний период.