Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Successfully - Успешной"

Примеры: Successfully - Успешной
Mention should be made of a small Expert Meeting organized by UNCTAD in April 2002 to identify policies that have led firms to use investment effectively in order to create new productive capacities and perform successfully in the world market. Следует упомянуть о небольшом совещании экспертов, проведенном ЮНКТАД в апреле 2002 года с целью определения политики, которая позволила компаниям эффективно использовать инвестиции для создания новых производственных мощностей и успешной деятельности на мировом рынке.
JRC has also successfully initiated the establishment of the Legal Education Centre (LEC) and members of JRC have recently carried out a survey of the judicial system. Успешной оказалась также инициатива КРС по созданию юридического учебного центра (ЮУЦ), а недавно члены КРС провели обзор судебной системы.
Because the issue was a complex one, CCISUA believed that it should be considered when certain elements of the review of pay and benefits, in particular broadbanding, had been decided and successfully implemented. Учитывая сложность этого вопроса, ККСАМС считает, что его следует рассмотреть после принятия решения по некоторым элементам системы вознаграждения, пособий и льгот, в частности системы расширенных диапазонов, и их успешной проверки на практике.
If successfully exploited, this vulnerability could allow the attacker to execute arbitrary code with the privileges of the mysqld process (by default, user "mysql"). При успешной атаке эта уязвимость может позволить нападающему выполнить произвольный код с привилегиями процесса mysqld (по умолчанию это пользователь "mysql").
Albert used his position as Chancellor to campaign successfully for reformed and more modern university curricula, expanding the subjects taught beyond the traditional mathematics and classics to include modern history and the natural sciences. Принц использовал должность канцлера университета для успешной кампании за реформирование и введение более современных университетских учебных программ, расширение предметов, преподаваемых за пределами традиционной математики и классики, и включение современной истории и естественных наук.
Players often attempt to gain control of Australia early in the game, since Australia is the only continent that can be successfully defended by heavily fortifying one country (either Siam or Indonesia). Игроки часто пытаются как можно раньше получить контроль над Австралией, так как это единственный континент, для успешной обороны которого достаточно защищать только одну территорию (Сиам или Индонезию).
After successfully defeating the insurgency led by the Janatha Vimukthi Peramuna (JVP) in 1971, the army was confronted with a new conflict, this time with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) and other Tamil militant groups. После успешной победы над повстанцами во главе с Джанаткха Вимуктхи Перамуна (НФО) в 1971 году, армия столкнулась с новым противником, на этот раз с это были Тигры освобождения Тамил-Илама (ТОТИ) и другие тамильские боевики.
After successfully recording six tracks with Bozzio, Zac Baird announced that Bozzio would not be touring with the band on the Family Values Tour 2007. После успешной записи шести треков с Терри Боззио, Зак Бэйрд объявил, что Боззио не будет участвовать с группой в туре Family Values Tour 2007.
After successfully managing cattle insurance, companies have often continued by developing cover for other animals such as sheep, hogs, goats, horses, ponies, mules, donkeys, camels, and elephants. После успешной отработки системы страхования крупного рогатого скота компании зачастую продолжают расширять страховое покрытие, включая туда других домашних животных, например овец, свиней, коз, лошадей, пони, мулов, ослов, верблюдов и слонов.
We will need the support of the international community and particularly that of the United Nations to work out the details of this plan as well as to find the means to execute it successfully. При разработке детальных аспектов этого плана, а также определении средств, необходимых для его успешной реализации, нам потребуется поддержка международного сообщества и, в частности, Организации Объединенных Наций.
Given his vast experience and his knowledge of the United Nations system, I have every confidence that the current session of the Assembly will complete its work successfully. Я глубоко уверен в том, что, благодаря его обширному опыту и знанию системы Организации Объединенных Наций, нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи будет успешной.
Mr. BACHARD (Niger) said that, while natural disasters such as hurricanes and floods could not be prevented beforehand, that was not true for drought and desertification - methods already existed for successfully combating their effects. Г-н БАШАР (Нигер) говорит, что, хотя стихийные бедствия, такие, как ураганы и наводнения, невозможно предупредить, это не относится к засухам и опустыниванию, поскольку уже существуют методы успешной борьбы с их последствиями.
If I could apply this message to the war we are currently waging against drugs, I would say that medical knowledge and courage are not enough to fight the drug phenomenon successfully. Если применить это высказывание к войне, которую мы ведем в настоящее время с наркотиками, то я мог бы сказать, что для успешной борьбы с явлением наркотиков знаний в области медицины и мужества недостаточно.
The United States delegation wishes particularly to note the outstanding leadership and guidance of Ambassador Philippe Kirsch, Chairman of the Ad Hoc Committee established to elaborate the Convention, as well as the members of the Bureau, who worked hard to conclude this instrument successfully. Делегация Соединенных Штатов хотела бы особенно отметить выдающееся руководство посла Филиппе Кирша, Председателя Специального комитета, созданного для выработки Конвенции, а также членов бюро, которые провели напряженную работу в целях успешной подготовки этого документа.
We congratulate our friends on having successfully organized free and transparent elections during the past year in Belize, El Salvador and Panama, in spite of formidable challenges, including the devastation caused by hurricane Mitch. Мы поздравляем наших друзей с успешной организацией в прошлом году свободных и транспарентных выборов в Белизе, Сальвадоре и Панаме, несмотря на огромные проблемы, включая и разрушения, причиненные ураганом "Митч".
Such treatment must, specifically, extend to the financial, monetary and trading system, in order to support these countries in successfully adjusting to the demands of globalization. Такое отношение должно, конкретно, распространяться на финансовую, денежную и торговую систему с тем, чтобы оказать таким странам поддержку в успешной адаптации к требованиям глобализации.
In order to promote tourism and successfully compete with other countries, Governments should ensure that their immigration regulations facilitate the inflow of tourists and people involved in supplying tourism services. Для стимулирования туризма, а также для успешной конкуренции с другими странами правительствам следует принимать меры к тому, чтобы их иммиграционное законодательство способствовало притоку туристов и физических лиц, участвующих в предоставлении туристских услуг.
Finally, I want to thank my Special Representative and the entire UNAMA team very warmly for their commitment and dedication in helping to bring the Afghan peace process successfully through the Loya Jirga and into the Transitional Administration phase. В заключение я хотел бы искренне поблагодарить моего Специального представителя и весь персонал МООНСА за их приверженность и преданность делу успешной реализации мирного процесса в Афганистане посредством созыва Лойя джирги и создания Переходной администрации.
This special session bears testimony to the universal dimension of the problem and equally expresses our commitment to finding the best ways and means to act successfully in the ongoing battle against drug-trafficking. Проведение этой специальной сессии свидетельствует о том, что эта проблема приобрела общемировые масштабы, и демонстрирует также нашу приверженность поиску оптимальных путей и средств ведения успешной борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
For example, Malaysia and Venezuela have been able to divert massive migration to their major cities successfully, while the Republic of Korea and Madagascar acknowledge that their policies have been less successful. Например, Малайзии и Венесуэле удалось остановить массовую миграцию в крупные города, в то время как Республика Корея и Мадагаскар вынуждены были признать, что их политика оказалась не столь успешной.
A prominent example of such legal reform is the case in Bosnia and Herzegovina, where, in close cooperation with other organizations, UNHCR has successfully provided expert advice and technical support for the drafting of legislation related to property, displacement, citizenship, documentation and return. Одним из ярких примеров подобной правовой реформы является Босния и Герцеговина, где экспертные заключения и техническая поддержка УВКБ, работавшего в тесном сотрудничестве с другими организациями, способствовали успешной разработке проекта законодательства по вопросам собственности, перемещения, гражданства, ведения документации и возвращения.
As members know, NEPAD is the project around which Africa has gathered so as to take an active part in the current changes, to integrate itself successfully into globalization and to secure the command of its own future. Как известно членам Ассамблеи, НЕПАД - это проект, который объединил Африку в целях ее активного участия в нынешнем процессе перемен; осуществления успешной интеграции в процесс глобализации и принятия на себя руководства по определению своего будущего.
The ultimate aim of these activities is to develop a common understanding among countries about the necessary prerequisites and the legislative, regulatory and policy changes that need to be implemented for energy market liberalization to be successfully introduced. Конечная цель этой деятельности состоит в достижении общего понимания странами необходимых предварительных условий и законодательных, нормативных и политических изменений, которые потребуется реализовать для успешной либерализации энергетических рынков.
I have no doubt that your proven ability and recognized experience as an academic, a statesman and an official in the Czech Republic and abroad will enable you to guide our deliberations successfully. Не сомневаюсь, что Ваши способности и опыт ученого, политика и должностного лица, хорошо зарекомендовавшие себя и известные как в Чешской Республике, так и за ее пределами, послужат залогом нашей успешной работы.
That procedure may also be justified on the basis that it helps to ensure the support for the plan is sufficient to enable it to be successfully implemented. Использование такой процедуры может быть также обосновано тем соображением, что она помогает обеспечить такую поддержку плана, которая будет достаточной для создания возможностей его успешной реализации.