Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Successfully - Успешной"

Примеры: Successfully - Успешной
Existing regional development institutions should be further strengthened in order to enhance their capacity to assist individual Member States to adapt successfully to the globalization process. Необходимо еще больше укрепить существующие региональные учреждения, занимающиеся вопросами развития, с тем чтобы повысить их потенциал по оказанию помощи отдельным государствам-членам с целью успешной адаптации этих государств к процессу глобализации.
Other delegations said that measures had to be taken to integrate developing countries more successfully into the multilateral trading system. Другие делегации говорили, что необходимо принять меры для более успешной интеграции развивающихся стран в систему многосторонней торговли.
It must be stressed, however, that financial and technical support is critically needed to enable these landmines to be successfully eradicated. Однако следует подчеркнуть, что финансовая и техническая поддержка крайне необходима для успешной ликвидации этих мин.
Long-term rehabilitation and development programmes linked to disarmament and demobilization must help to reintegrate those children successfully and sustainably. Успешной и прочной реинтеграции этих детей должны служить долгосрочные программы по реабилитации и развитию в увязке с разоружением и демобилизацией.
In particular, we note the Mission's important role in successfully organizing and holding the first round of national elections. Особо отмечаем важную роль Миссии в успешной организации и проведении первого тура национальных выборов.
The well functioning of the private/public partnership is essential to successfully implement this project. Для успешной реализации этого проекта необходимо обеспечить четкое функционирование механизмов частно-государственного партнерства.
Bilateral and multilateral cooperation among law enforcement authorities was also necessary to successfully combat drug trafficking. Для успешной борьбы с незаконным оборотом наркотиков также необходимо двустороннее и многосторонне сотрудничество между правоохранительными органами.
Likewise, Indonesia has successfully reached a number of goals including its 1990 goal of universal child immunization. Кроме того, Индонезия добилась успешной реализации ряда целей, включая поставленную в 1990 году цель иммунизации всех детей.
The analysis of various biophysical and socio-economic data is a prerequisite for a successfully formulated participatory land-use plan. Предпосылкой успешной разработки плана совместных действий в области землепользования является анализ различных биофизических и социально-экономических данных.
2.1 The author was employed by Revenue Canada from 19 September 1989 as a Collection Contact Officer after successfully passing the relevant examinations. 2.1 После успешной сдачи соответствующих экзаменов автор сообщения с 19 сентября 1989 года был принят на работу в министерство по делам национального дохода Канады в качестве налогового консультанта с испытательным сроком до 9 апреля 1990 года.
It now has the necessary resources to successfully address the AIDS pandemic. Теперь оно располагает необходимыми ресурсами для успешной борьбы с пандемией СПИДа.
It was generally agreed that political commitment at the highest level was needed in order to successfully combat the epidemic. Было выражено общее мнение по вопросу о том, что для успешной борьбы с эпидемией требуется политическая ответственность на самом высоком уровне.
Greater emphasis should be placed on international cooperation, including extradition and mutual legal assistance, to successfully combat transnational organized crime and terrorism. Для обеспечения успешной борьбы с транснациональной организованной преступностью и терроризмом необходимо уделять больше внимания международному сотрудничеству, в том числе в вопросах выдачи и взаимной правовой помощи.
But the overall commitment is to see that the competencies required to operate successfully in such circumstances are mainstreamed throughout the organization. Однако общая задача заключается в обеспечении того, чтобы компетентность, необходимая для успешной работы в таких обстоятельствах, учитывалась в рамках всей организации.
Moreover, there were no examples of poor countries having successfully integrated into the global economy. Кроме того, нельзя привести ни одного примера успешной интеграции бедных стран в мировую экономику.
Land market in Azerbaijan came into being as a result of a successfully implemented land reform. Земельный рынок в Азербайджане появился в результате успешной земельной реформы.
He emphasized that in order for a meso-level institution to operate successfully its services had to be demand-driven. Выступающий подчеркнул, что для обеспечения успешной работы учреждения мезоуровня необходимо, чтобы его деятельность определялась спросом.
These transition economies need to focus more on the social insurance side, after successfully stabilizing social assistance. После успешной стабилизации систем социальной помощи таким странам с переходной экономикой нужно уделять больше внимания вопросам социального страхования.
We know that in order to tackle terrorism successfully, our response must be legitimate and must have the support of the international community. Нам известно, что для успешной борьбы с терроризмом наши ответные меры должны иметь законный характер и пользоваться поддержкой международного сообщества.
In order to successfully implement these policies, gender mainstreaming had to be implemented at all levels of Government. Для успешной реализации этих стратегий необходимо обеспечить учет гендерной проблематики в основной деятельности на всех уровнях государственного управления.
The ability of the international community to pursue this goal successfully can be attributed in no small measure to the work of the IAEA. Способность международного сообщества к успешной реализации этой цели в немалой степени можно объяснить деятельностью МАГАТЭ.
A satisfactory resolution of the external debt burden is necessary if SSA is to be successfully integrated into the world economy. Для успешной интеграции АЮС в мировую экономику необходимо удовлетворительное решение проблемы внешней задолженности.
The country also used the fund to successfully offset the economic disruption when Bougainville suddenly closed in 1989 following its takeover by secessionist forces. Страна также использовала фонд для успешной компенсации потерь в связи с прекращением экономической деятельности после внезапного закрытия в 1989 году шахты в Бугенвиле, которая была захвачена сепаратистскими силами.
In order to work more successfully, regional coordination bodies were established. Для более успешной работы были созданы региональные координационные органы.
Also often lacking is the capacity required to successfully combat money-laundering. Кроме того, зачастую отсутствует потенциал, необходимый для ведения успешной борьбы с отмыванием денег.