| These reforms are imperative if Myanmar is to be successfully integrated into international financial and economic structures. | Эти реформы абсолютно необходимы для успешной интеграции Мьянмы в международные финансовые и экономические структуры. |
| Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance. | Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи. |
| The Hong Kong Meeting should agree on a strong aid-for-trade package addressing supply-side constraints and building developing countries' ability to successfully integrate into the global trading system. | На встрече в Гонконге должен быть согласован эффективный пакет помощи в интересах торговли с целью преодоления ограничений в области предложения и расширения возможностей в развивающихся стран по успешной интеграции в глобальную торговую систему. |
| In order to successfully combat cybercrime, effective action is necessary at the national and international levels. | Для успешной борьбы с киберпреступностью необходимы действенные меры на национальном и международном уровнях. |
| The project successfully facilitated the demobilization and social reintegration of some 3,000 former child combatants in the autumn of 2005. | Проект способствовал успешной демобилизации и социальной реинтеграции осенью 2005 года порядка 3000 бывших детей-комбатантов. |
| The recently adopted United Nations Global Counter-Terrorism Strategy could serve as the foundation for the cooperation needed to combat terrorism successfully. | Недавно принятая Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций может стать фундаментом для сотрудничества, необходимого для успешной борьбы с терроризмом. |
| This has improved the dissemination and implementation of child rights and demonstrated that adolescents can be mobilized successfully to work with young children. | Все это способствовало более широкому распространению информации о правах детей и осуществлению этих прав и продемонстрировало возможность успешной мобилизации подростков для работы с детьми младшего возраста. |
| To compete successfully, insurance companies in Russia need to widen their product range and develop their infrastructure and distribution channels. | Для успешной конкуренции страховые компании в России должны активно расширять набор предлагаемых продуктов и услуг, развивать инфраструктуру и каналы дистрибуции. |
| Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box. | Прежде чем начать, перечислим аппаратные требования, необходимые для успешной установки Gentoo на вашем компьютере. |
| It normally drops root privileges after successfully initializing itself. | В норме программа отказывается от привилегий суперпользователя после успешной инициализации. |
| The rest of the vessels were paid off in March 1941 without successfully accomplishing any mission. | Оставшиеся суда были перепроданы в марте 1941 года, не выполнив ни одной успешной миссии. |
| We do out best to successfully defend interests of our clients. | Мы всегда делаем все возможное для успешной защиты интересов наших клиентов. |
| He gained attention in 1892 for successfully defending a notary accused of abuse of confidence. | В 1892 г. привлек к себе общественное внимание успешной работой по защите нотариусов от злоупотребления доверием. |
| It is recommended to use clear system installed from the official licensed distributive assembly OS Windows in order to successfully adjust hardware decoding h.. | Для успешной настройки аппаратного декодирования h. рекомендуется использовать чистую систему, установленную из официального лицензионного дистрибутива ОС Windows. |
| Various projects have been carried out with a view to successfully integrating Roma children into pre-school and primary school. | Для успешной интеграции детей цыган на стадии дошкольного и начального образования осуществлялись различные проекты. |
| The Depends field gives a list of packages that have to be installed in order to install this package successfully. | Поле Depends содержит список пакетов, которые должны быть установлены для успешной установки данного пакета. |
| That Committee has recognized the importance of contributions from outside in successfully realizing these objectives. | Этот Комитет признает важность материалов, поступающих из посторонних источников, для успешной реализации этих целей. |
| There was a consensus that there were two prerequisites for integrating women's rights successfully. | Достигнут консенсус о том, что необходимы два непременных условия для успешной интеграции прав женщин. |
| For biotechnology to be successfully developed, public as well as private support, and support from non-governmental organizations, are needed. | Для успешной разработки биотехнологии необходима поддержка государственного и частного секторов и неправительственных организаций. |
| These countries, including my own, require greater and increasing international aid to fight successfully against this phenomenon. | Эти страны, включая мою страну, нуждаются в оказании большей и постоянно возрастающей международной помощи для успешной борьбы против этого явления. |
| Moreover, in order for the concept to be implemented successfully, clearer and more detailed guidelines were required. | Кроме того, для успешной реализации этой концепции необходимы более четкие и детальные руководящие принципы. |
| In particular, if they successfully pass their examinations they are admitted to specialized secondary and higher educational establishments without competition. | В частности, в случае успешной сдачи экзаменов они зачисляются в средние специальные и высшие учебные заведения вне конкурса. |
| Finally, we must strengthen our collective international determination and efforts to fight this scourge against humanity successfully. | Наконец, мы должны укрепить нашу коллективную международную решимость и усилия для успешной борьбы с этим бедствием человечества. |
| For the outsourcing process to be successfully carried out, management should institute effective measures to involve the staff. | Для того чтобы практика внешнего подряда была успешной, руководству следует принять действенные меры для привлечения персонала. |
| The political will needed to successfully reorient education, public awareness and training towards sustainable development is still lacking. | ЗЗ. Политическая воля, необходимая для успешной переориентации просвещения, информирования населения и подготовки кадров, направленных на достижение цели устойчивого развития, по-прежнему отсутствует. |