Illicit trafficking in weapons and drugs remains an obstacle to successfully fighting crime, impunity and corruption. |
Незаконная торговля оружием и наркотиками по-прежнему является помехой для успешной борьбы с преступностью, безнаказанностью и коррупцией. |
Climate change can be overcome successfully only through a collaborative and cooperative global effort. |
Борьба с явлением изменения климата может быть успешной только на основе глобальных совместных и коллективных усилий. |
We congratulate the President of the General Assembly and the Kingdom of Saudi Arabia for successfully organizing this high-level meeting. |
Мы поздравляем Председателя Генеральной Ассамблеи и Королевство Саудовская Аравия с успешной организацией этого заседания высокого уровня. |
Current efforts within the Regional Service Centre are focused on successfully integrating the human resources and finance transaction functions transferred from client missions in the region. |
Проводимая ныне работа в Региональном центре обслуживания сосредоточена на обеспечении успешной интеграции людских ресурсов и функций в области финансовых операций, переданных обслуживаемыми миссиями в регионе. |
10.21 The objective of the subprogramme is to enable small and medium-sized enterprises from developing countries and countries with economies in transition to successfully export. |
10.21 Цель подпрограммы заключается в создании возможностей для успешной экспортной деятельности малых и средних предприятий из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
In order to successfully advance the human rights of indigenous peoples, it is important to ensure the continued participation of those most directly affected. |
Для успешной поддержки прав человека коренных народов важно обеспечить непрерывное участие тех, кого это касается в наибольшей степени. |
Mr. Muhumuza (Uganda) said that in order to combat terrorism successfully, hard decisions must be taken, including the formulation of a comprehensive definition of terrorism. |
Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что для успешной борьбы с терроризмом необходимо принять непростые решения, в частности, сформулировать всеобъемлющее определение терроризма. |
A number of organizations lack skilled personnel and volunteers to successfully implement large projects and many are very dependent on donor aid for funding their activities. |
Ряду организаций не хватает квалифицированных сотрудников и добровольцев для успешной реализации крупных проектов, и многие являются очень зависимыми от донорской помощи для финансирования своей деятельности. |
The need to successfully mainstream land degradation issues into relevant national policies and frameworks is recognized and encouraged by international mechanisms such as the UNCCD and the Millennium Development Goals. |
З. В международных механизмах, таких как КБОООН и цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, воплощено признание необходимости успешной интеграции вопросов деградации земель в соответствующие национальные политику и концепции, они стимулируют такую интеграцию. |
To develop, implement and evaluate country-specific tobacco control measures successfully, an efficient and systematic surveillance mechanism to monitor the tobacco epidemic is necessary. |
Для успешной разработки, осуществления и оценки страновых мер по контролю табачных изделий необходимо наличие эффективного механизма систематического надзора за табачной эпидемией. |
Robust governance, management and accountability arrangements, strong leadership, comprehensive standards and procedures, and effective communication and coordination were needed to mitigate risks and successfully implement the proposed strategy. |
Для снижения рисков и успешной реализации предлагаемой стратегии необходимы эффективные механизмы руководства, управления и подотчетности, уверенное руководство, всеобъемлющие нормативы и процедуры, а также эффективная коммуникация и координация. |
The underlying causes and effects of violence against children must be assessed in order to combat it successfully |
в целях успешной борьбы с насилием в отношении детей необходимо проанализировать его коренные причины и последствия; |
In addition, the Conference called upon States parties to devote special attention to the creation of opportunities to involve young people as key actors to successfully prevent corruption. |
Кроме того, Конференция призвала государства-участники уделять особое внимание созданию возможностей для привлечения молодых людей в качестве ключевых участников успешной деятельности по предупреждению коррупции. |
I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading. |
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке. |
Just think what you have to do successfully to build a structure, using a lot of labor. |
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда. |
Management factors (e.g. availability of skills and knowledge needed to internationalize successfully) |
управленческие факторы (например, наличие квалифицированных кадров и знаний, необходимых для успешной интернационализации); |
UNCTAD was created in 1964 as an expression of the belief that a cooperative effort of the international community was required to integrate developing countries successfully into the world economy. |
В создании ЮНКТАД в 1964 году проявилась убежденность в том, что для успешной интеграции развивающихся стран в мировую экономику требуются совместные усилия международного сообщества. |
Also often missing are the expertise and capacity required to successfully combat money-laundering, including by the freezing, seizure and confiscation of criminal assets. |
Кроме того, для успешной борьбы с отмыванием денег, включая замораживание, арест и конфискацию доходов от преступной деятельности, зачастую не хватает знаний и возможностей. |
Kenyan entrepreneurs have used fairly inexpensive technology to successfully organize online auctions for coffee, increasing their reach and reducing their costs of sale. |
Кенийские предприниматели пользуются весьма недорогими технологиями для успешной организации онлайновых аукционов на кофе, тем самым расширяя свою клиентуру и снижая расходы на реализацию продукции. |
Through the discussions, many good practices had been shared, providing an important insight into ways to address child, early and forced marriage successfully. |
В ходе обсуждений были приведены многочисленные примеры успешной практики, что позволило наметить эффективные пути успешного решения проблемы детских, ранних и принудительных браков. |
A pressing issue in primary education is continuity, which ensures that the interests of pupils are respected and helps the youngest pupils to adjust successfully to school studies. |
Одним из актуальных вопросов начальной школы является преемственность, обеспечивающая соблюдение интересов обучающихся, способствующая успешной адаптации учащихся младшего школьного возраста к учебной деятельности. |
It would last for 12 months and it would be focused on training the holders of judicial power to fight human trafficking successfully. |
Проект рассчитан на 12 месяцев; в ходе его осуществления основное внимание будет уделено подготовке работников судебной системы в целях успешной борьбы с торговлей людьми. |
Foreigners can study at the governmental universities in the Czech Republic free of charge - provided they pass successfully entrance examinations and they will study in Czech language. |
Все иностранцы в государственных высших учебных заведениях Чешской Республики могут учиться бесплатно - при условии успешной сдачи вступительных экзаменов и обучении на чешском языке. |
If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not detected, sometimes simply trying again may solve the problem. |
Если после успешной загрузки программы установки не определяется CD-ROM, то иногда помогает просто попробовать ещё раз. |
After successfully working as the mercenary Deadpool for two years, Wade Wilson fails to kill one of his targets on his anniversary with Vanessa, his girlfriend. |
После успешной работы в качестве наёмника Дэдпула в течение двух лет Уэйд Уилсон не смог убить одну из своих целей в день годовщины совместной жизни со своей подругой Ванессой. |