Many enhancements have been added into Java 6.0 to make it work successfully with Windows Vista. |
В новые выпуски JRE внесено много улучшений, направленных на обеспечение успешной работы с Windows Vista. |
Development was linked to servicing the community representatively and, consequently, successfully. |
Цель разработки таких мер и процедур заключалась в обеспечении представительности таких служб и, следовательно, их успешной деятельности в рамках общества. |
DO-IT Prof - helping post-secondary faculty and administrators to work successfully with students with disabilities. |
Программа "ДУ-ИТ" для преподавателей - оказание помощи преподавателям и администраторам высших и средних специальных учебных заведений для успешной работы со студентами-инвалидами. |
Once the data have been successfully uploaded users are presented with a thank you page confirming data receipt; again this in PDF format for local storage and printout. |
После успешной отправки вопросников пользователи получают сообщение с выражением благодарности, подтверждающее получение данных. |
When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent. |
Если этот флажок установлен, при успешной отправке ответа на приглашение, само сообщение с приглашением удаляется в корзину. |
Think on Your Feet is an internationally renowned communication course that prepares professional to communicate more successfully and clearly. |
Мысли быстро, убеждай умело - международно признанный бизнес-курс, обучающий слушателей основам успешной коммуникации. |
Partnerships were essential, not only for accelerating the achievement of the MDGs, but also for successfully framing the post-2015 development agenda. |
Партнерские отношения играют важную роль не только в деле ускоренного достижения ЦРДТ, но и в успешной разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
I'll talk more about audit mode later on when we look at the preinstallation phases for successfully deploying Windows in enterprise environments. |
Я расскажу о режиме аудита (audit mode) позднее, когда мы рассмотрим фазу предварительной установки для успешной установки Windows в корпоративных средах. |
Once you have successfully installed your system and ensured a good level of security you are not done. |
После успешной установки и настройки ее безопасности систему, тем не менее, нельзя называть завершенной. |
Thirty-two conditions are treated successfully with Vassillev's biocorrection method including genetic, post-infective, traumatological and other types of paralyses and pareses. |
Успешной биокоррекции Васильева подвергаются 32 заболевания, включая и генетические, постинфекционные, травматические и др. параличи. |
Incubation takes 14 to 15 days, a day less in later broods, and an estimated 94% of eggs hatch successfully. |
Инкубация занимает 14-15 дней, на день меньше среди поздних выводков, которая в 94 % случаев оказывается успешной. |
After having successfully installed/ configured the plugin a new widget appears under "New Post". |
После успешной инсталляции/ настроен плагин новые виджеты отображаются в разделе "Новое сообщение". |
One moment we received conformation that the ship has landed successfully on the moon. |
Сначала мы получили подтверждение об успешной посадке нашего корабля на Луне. |
Yes, but there is only enough power in the Dart's energy cell to successfully rematerialise one of them. |
Да, но в энергоблоках разведчика энергии хватит для успешной рематериализации только одного из них. |
Browse our Reference List to get a complete overview of all the projects we have successfully implemented over the years. |
Данный список ссылок позволит Вам получить более полное представление о всех пректах, реализованных нами за годы успешной работы. |
In order to deal successfully with the increasing caseload, the Executive Board, while ensuring consistency and streamlining the registration and issuance processes, requested more support from the secretariat. |
Для обеспечения успешной работы в условиях возрастающей нагрузки Исполнительный совет наряду с обеспечением последовательности и упорядоченности процессов регистрации и выпуска в обращение сертифицированных сокращений выбросов запросил дополнительную поддержку со стороны секретариата. |
Building the capacity of farmers to meet the requirements of customers is vital so they can be successfully integrated into commercial supply chains. |
Обеспечить фермерам возможности для того, чтобы удовлетворять требования заказчиков, жизненно важно для их успешной интеграции в коммерческо-сбытовые сети. |
The EU looked forward to working with UNIDO towards successfully addressing common priorities and seizing opportunities related to the post-2015 development agenda. |
ЕС рассчитывает на сотрудничество с ЮНИДО в целях успешной реализации сов-местных приоритетов и использования возмож-ностей, связанных с повесткой дня в области развития на период после 2015 года. |
Few would doubt, however, that the Security Council can retain that crucial role only if it successfully adapts to changed conditions in the world. |
Вместе с тем мало у кого есть сомнения в том, что Совет Безопасности может сохранить эту ответственную роль только при условии его успешной адаптации к изменившимся условиям в мире. |
The insurance market of Ukraine is steeply growing and to work efficiently and successfully in its conditions, one needs a highly professional team of specialists. |
Страховой рынок Украины растет и для успешной работы в его условиях нужна высоко профессиональная команда специалистов. Страховая компания «Универсальная» владеет сильной командой экспертов, которые понимают важность общей цели и работают в направлении ее достижения. |
The challenge to monetary authorities today is to successfully calm the inflationary fears without tipping still-fragile recoveries back into recession. |
Перед кредитно-денежными учреждениями сегодня стоит задача успешной ликвидации связанных с инфляцией опасений без подрыва при этом все еще неустойчивого оживления и повторного сползания в спад. |
Every time a street was successfully cleared, the Chinese would set up a sandbag blockade, gradually surrounding each stronghold and closing off all possible routes of escape. |
Каждый раз после успешной зачистки улицы китайцы сооружали укрепления из мешков с песком, постепенно окружая каждый из японских опорных пунктов. |
According to Roy D. Chapin Jr., AMC realized they were up against the giants of the industry, so to compete successfully they had to be able to move quickly and with ingenuity. |
По словам Роя Д. Чапина-младшего, для успешной конкуренции с гигантами промышленности, компания была вынуждена принимать быстрые и изобретательные решения. |
The Republic of Korea's Office of the Investment Ombudsman, a branch of that country's IPA, was discussed as one example of an IPA successfully organizing itself for effective policy advocacy. |
В качестве одного из примеров успешной самоорганизации АПИ для эффективной пропаганды политики обсуждалось Управление омбудсмена по инвестиционным вопросам Республики Кореи. |
Implementation plans, which are required under other legal instruments such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, can provide direction on the activities to need to be undertaken to implement the Convention successfully. |
Помочь определить виды деятельности, которые необходимо осуществить для обеспечения успешной реализации Конвенции, могут планы осуществления, предусмотренные другими юридическими документами, такими как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях. |