Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Submit - Предложить"

Примеры: Submit - Предложить
(b) Submit them to the Committee set up by the Convention, for approval; Ь) предложить их для обзора Комитету, учрежденному в соответствии с Конвенцией;
The Friends of the Rapporteur had agreed on a new method of finalizing the report of the current session: the final version would be circulated to them in electronic form via e-mail and they could subsequently submit any proposed changes. Помощники Доклад-чика согласны с новой методикой завершения работы над докладом на текущей сессии: окон-чательный вариант будет представлен им в элек-тронной форме по электронной почте, после чего они смогут предложить все необходимые изме-нения.
Requests the UNCTAD secretariat to propose a schedule of meetings that allows the Working Party to submit recommendations for the Trade and Development Board's approval while meeting United Nations deadlines for budget-related submissions; просит секретариат ЮНКТАД предложить расписание совещаний, позволяющее Рабочей группе представлять рекомендации на одобрение Совета по торговле и развитию с соблюдением установленных в Организации Объединенных Наций сроков для представления документов, связанных с бюджетом;
However, 76 of the publicly available INTERPOL-United Nations Security Council special notices for listed individuals contain photographs and the Committee could invite States to submit them for those that do not. Однако в 76 из общедоступных специальных уведомлений Интерпола-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций имеются фотографии включенных в перечень лиц, и Комитет мог бы предложить государствам-членам представить фотографии лиц, фигурирующих в специальных уведомлениях, в которых отсутствуют фотографии.
(c) Request the Secretary-General to submit a comprehensive report to the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session outlining the scope, timetable, strategy and detailed resource requirements for replacing IMIS no later than 2009; с) предложить Генеральному секретарю представить Ассамблее в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии доклад, содержащий план, сроки, стратегию и детальное описание потребностей в ресурсах для замены ИМИС не позднее 2009 года;
Invite the Government of Kazakhstan to submit a report to the Meeting of the Parties, through the Compliance Committee, no less than four months before the third meeting of the Parties on the measures taken to implement the recommendations in subparagraph (a); Ь) предложить правительству Казахстана представить через Комитет по вопросам соблюдения доклад Совещанию Сторон не менее чем за четыре месяца до начала третьего совещания Сторон о мерах, принятых в целях осуществления рекомендаций, содержащихся в подпункте а);
(c) To invite member States to submit proposals concerning a methodology for reviewing the replies to the questionnaire on aerospace objects, with a view to developing an acceptable common understanding regarding the definition and delimitation of outer space; с) предложить государствам - членам представить предложения относительно методологии рассмотрения ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам с целью выработки приемлемого общего понимания относительно определения и делимитации космического пространства;
Requests the Secretary-General to invite Member States to submit, not later than 30 June 1996, written comments on the future of the Trusteeship Council, including proposals to enhance the Trusteeship Council through an additional role as trustee of the common heritage of mankind; просит Генерального секретаря предложить государствам-членам представить не позднее 30 июня 1996 года письменные замечания относительно дальнейшей судьбы Совета по Опеке, в том числе предложения по укреплению Совета по Опеке за счет наделения его дополнительными функциями попечителя общего наследия человечества;
Requests the Secretary-General to transmit the report of the working group to all Governments, the specialized agencies, the chairpersons of the human rights treaty bodies and the intergovernmental and non-governmental organizations concerned and to invite them to submit their comments to the working group; З. просит Генерального секретаря препроводить доклад рабочей группы всем правительствам, специализированным учреждениям, председателям договорных органов по правам человека, заинтересованным межправительственным и неправительственным организациям и предложить им представить свои замечания рабочей группе;
(c) Invite the Chairperson of the Forum to attend sessions of the Economic and Social Council and submit to the Council the report of the Forum; с) предложить Председателю Форума принять участие в сессии Экономического и Социального Совета и представить Совету доклад Форума;
To request the three assessment panels to update their 2006 reports in 2010 and submit them to the Secretariat by [31 December 2010] for consideration by the Open-ended Working Group and by the Twenty-third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in 2011; предложить трем группам по оценке обновить свои доклады 2006 года в 2010 году и представить их в секретариат к [31 декабря 2010 года] для рассмотрения в Рабочей группе открытого состава и на двадцать третьем Совещании Сторон Монреальского протокола в 2011 году;
The Secretary-General was requested to invite States and competent intergovernmental and non-governmental organizations which had not yet done so to submit their comments on the proposed basic principles and guidelines. (The text of the proposed basic principles and guidelines is annexed to the present report.) Подкомиссия просила Генерального секретаря предложить государствам и компетентным межправительственным и неправительственным организациям, которые еще не сделали этого, представить свои замечания по предложенным основным принципам и руководящим положениям. (Текст предлагаемых основных принципов и руководящих положений прилагается к настоящему докладу.)
(c) To invite the Council of the Global Environment Facility to submit the report to the Assembly of the Global Environment Facility at its fourth meeting, to be held in 2010, for its consideration and action as appropriate; с) предложить Совету Фонда глобальной окружающей среды представить доклад Ассамблее Фонда глобальной окружающей среды на ее четвертом совещании, которое состоится в 2010 году, для рассмотрения и принятия соответствующих мер;
To urge the Secretary General to present to the Council a programme on the objectives and purposes of his participation in international forums and agencies related to the topic of nuclear disarmament, and to submit reports on his participation in same. предложить Генеральному секретарю представить Совету программу о целях и задачах его участия в его работе международных форумов и организаций, занимающихся вопросами ядерного разоружения, а также представить доклады о его участии в этой работе;
To invite members to submit additional comments on the standardized recommendations to the Secretariat by 1 August 2006 and request the Secretariat to circulate those comments to all members prior to the thirty-seventh meeting of the Committee; Ь) предложить членам представить секретариату к 1 августа 2006 года дополнительные замечания по унифицированным рекомендациям и просить секретариат распространить эти замечания среди всех членов до тридцать седьмого совещания Комитета;
Requests the Secretary-General to invite States and international organizations to submit information concerning their practice relevant to the topic "Responsibility of international organizations", including cases in which States members of an international organization may be regarded as responsible for acts of the organization; просит Генерального секретаря предложить государствам и международным организациям представить информацию, касающуюся их практики, имеющей отношение к теме «Ответственность международных организаций», включая случаи, когда государства - члены международной организации могут рассматриваться в качестве ответственных за действия этой организации;
Calls upon all Governments to give their full attention to the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices and requests the Secretary-General to invite them to submit information regularly to the Sub-Commission on the situation regarding harmful traditional practices in their country; призывает все правительства уделять всемерное внимание осуществлению Плана действий по ликвидации вредной традиционной практики и просит Генерального секретаря предложить им регулярно представлять Подкомиссии информацию о положении в их странах в том, что касается вредных видов традиционной практики;
In such cases the housing ministries could be invited to submit delegations could propose other indicators which they think are useful. В этих случаях национальным министерствам жилищного хозяйства можно было бы предложить представлять свои оценочные данные.
In that context, we believe that it is worth proposing to all national committees that they submit to the Secretariat a short report on their work this year. В этом контексте представляется целесообразным предложить всем национальным комитетам представить в Секретариат короткий отчет о работе за год.
Even though IFAD does not yet have a specific focus on migration and indigenous peoples, the Fund wishes to advise of the existence of the Financing Facility for Remittances and invites interested organizations to submit their applications through a competitive process of call for proposals and application requirements. Хотя МФСР пока предметно не занимается вопросами миграции и коренных народов, Фонд хотел бы сообщить о существовании «Механизма финансирования денежных переводов» и предложить заинтересованным организациям направлять свои конкурсные заявки с учетом требований к представляемым документам.
In May 2009, Jive's official website held a Britney Spears Global Fan-Fiction Contest, which required a fan to submit a two-hundred-word story based on one of the songs from Circus. В мае 2009 года официальный сайт Jive Records провел международный конкурс фанфиков с Бритни Спирс, в котором фанаты певицы должны были предложить рассказ, состоящий из 200 слов на основе песен с Circus.
Remind me to submit it to "Reader's Digest" after you're gone. Надо предложить её журналу "Ридерз Дайжест"
A Party shall, as soon as possible but not later than five months after any communication is brought to its attention by the Committee, submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and describing any response that it may have made. Комитет может предложить членам других комитетов по вопросам соблюдения, которые занимаются вопросами, связанными с вопросами, находящимися на его рассмотрении, провести соответствующие консультации.
The Special Rapporteur's varied and instructive itinerary enabled him to gather many instructive data on racism and racial discrimination in the United States that he would like to submit to the Commission on Human Rights in this report. Благодаря столь разнообразной и продуманной программе поездки Специальный докладчик смог собрать различные и весьма поучительные сведения по проблеме расизма и расовой дискриминации в Соединенных Штатах, которые он хотел бы предложить вниманию членов Комиссии по правам человека в нижеследующих пунктах.
The W3C team comment on the submission states that the "W3C plans to submit a proposal to the W3C members for a working group whose goal is to try and develop EOT into a W3C Recommendation." В комментариях группы ШЗС к документу говорится что «ШЗС планирует предложить членам ШЗС создать рабочую группу, чьей целью будет превращение ЕОТ в рекомендацию ШЗС».