Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Submit - Предложить"

Примеры: Submit - Предложить
Any individual workplan which the requesting Government or Governments may ask the Executive Director to submit to the Board; and Любой индивидуальный план работы, который запрашивающее правительство или правительства могут предложить Директору-исполнителю представить Совету.
The Committee may invite the specialized agencies, which are entitled to be represented during its sessions, to submit reports for its consideration. Комитет может предложить специализированным учреждениям, имеющим право быть представленными на его сессиях, представить доклады на его рассмотрение.
(e) To invite international and national non-governmental organizations to submit information about their activities contributing to the implementation of the mandate of the Working Group; е) предложить международным и национальным неправительственным организациям представить информацию о своей деятельности по содействию осуществлению мандата Рабочей группы;
It also requested the Secretary-General to invite indigenous peoples' organizations, Governments and non-governmental organizations to submit information concerning progress made in that regard. Она также просила Генерального секретаря предложить организациям коренных народов, правительствам и неправительственным организациям представить информацию о прогрессе, достигнутом в этой связи.
Accordingly, the European Union invites the States Members of the United Nations to submit data on their military holdings and procurement through national production. Поэтому Европейский союз хотел бы предложить государствам - членам Организации Объединенных Наций представлять данные о военных запасах и закупках за счет отечественного производства.
The Secretariat should be asked to submit the comprehensive report on all issues affecting the successful operation and administration of peace-keeping operations referred to in resolution 47/218 as soon as possible. Секретариату следует предложить как можно скорее представить всеобъемлющий доклад по всем вопросам, влияющим на успешное проведение и административное управление операциями по поддержанию мира, т.е. докладе, о котором говорится в резолюции 47/218.
The resolution requested the Secretary-General to invite Member States to submit written comments on a possible review of the membership of the Security Council. В этой резолюции содержалась просьба к Генеральному секретарю предложить государствам-членам представить письменные замечания относительно возможного обзора вопроса о членском составе Совета Безопасности.
The Government of the Republic of Korea welcomes the timely debate on this issue initiated by General Assembly resolution 47/62, in which the Assembly requested the Secretary-General to invite Member States to submit their comments. Правительство Республики Корея приветствует своевременное обсуждение этого вопроса, начатое резолюцией 47/62 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря предложить государствам-членам представить свои замечания.
The Committee might simply write to those States individually, inviting them to submit an initial report pursuant to article 9 of the Convention. Комитет мог бы просто письменно обратиться к каждому из этих государств и предложить им представить первоначальный доклад в соответствии со статьей 9 Конвенции.
The Working Party considered the draft chapters of the study and decided that interested delegations should submit their substantive comments to the page 10 secretariat before 12 June 1998. Рабочая группа рассмотрела проекты глав исследования и постановила предложить заинтересованным делегациям представить их замечания по существу вопроса секретариату до 12 июня 1998 года.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit an implementation plan indicating specific measures for which the Secretariat would be held accountable. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю представить план осуществления с указанием конкретных мер, ответственность за реализацию которых нес бы Секретариат.
The Committee also recommended to the General Assembly to invite the International Court of Justice, if it so desired, to submit its comments on the issue. Комитет также рекомендовал Генеральной Ассамблее предложить Международному Суду, если он захочет, представить свои собственные комментарии по данному вопросу.
The General Assembly should ask ACC to submit to the respective legislative organs of JIU participating organizations an evaluation report on the use and impact of the activities of the training institutions under their jurisdiction. Генеральной Ассамблее следует предложить АКК представить соответствующим директивным органам участвующих в ОИГ организаций доклад с оценкой использования и результативности деятельности курируемых ими учебных учреждений.
Parties could be invited to submit proposals in that regard or alternatively a technical meeting could be convened to draft a proposed reporting format. Можно было бы предложить Сторонам представить свои предложения на этот счет или же организовать техническое совещание для подготовки проекта предлагаемой формы представления докладов.
To invite all members to submit their views to the Task Force in this regard. предложить всем членам представить Целевой группе свои мнения по этим вопросам;
The organization should be requested to submit to the Committee at its resumed 2002 session an additional special report. организации следует предложить представить Комитету на его возобновленной сессии 2002 года свой дополнительный специальный доклад;
The Chinese delegation requested that the organization submit a special report on the organization's position regarding China's sovereignty over Tibet. Делегация Китая обратилась с просьбой предложить этой организации представить специальный доклад с изложением ее позиции по вопросу суверенитета Китая над Тибетом.
(a) Invite Governments to submit written comments on the subject by 31 October 2003; а) предложить правительствам представить письменные замечания по данному вопросу к 31 октября 2003 года;
States parties could be asked to submit focused reports after submitting their initial report, and at least one periodic report. Государствам-участникам можно было бы предложить представлять фокусные доклады после представления их первоначального доклада и, как минимум, одного периодического доклада.
Request regional organizations or groups of countries to submit complete information regarding the establishment of proper humanitarian exemption mechanisms and clearance procedures prior to authorizing the imposition of regional sanctions. Предложить региональным организациям или группам стран представить полную информацию, касающуюся создания надлежащих механизмов и процедур проверки при решении вопроса о предоставлении изъятий по гуманитарным соображениям до санкционирования введения санкций региональными органами.
Subsequent to the adoption of Economic and Social Council resolution 2006/23, the Secretary-General invited Member States to submit their views on the Bangalore Principles of Judicial Conduct and to suggest revisions, as appropriate. После принятия Экономическим и Социальным Советом резолюции 2006/23 Генеральный секретарь предложил государствам-членам представить свои мнения относительно Бангалорских принципов поведения судей и, при необходимости, предложить изменения к ним.
The Special Rapporteur believes that international sports bodies should ask national federations to submit annual reports on racist incidents and the action taken in response to them. Специальный докладчик полагает также, что международные спортивные инстанции должны предложить национальным федерациям представлять им ежегодные доклады об инцидентах расистского характера и принимаемых в этой связи мерах.
The Secretary-General should be requested to assess the feasibility and other consequences of this option and to submit a report thereon to the General Assembly. Следует предложить Генеральному секретарю оценить практическую целесообразность и другие последствия этого варианта и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
Invite the subscribing State concerned to submit progress reports to the Committee on the efforts it is making to implement the provisions of this International Instrument. Предложить соответствующему государству-участнику представить комитету доклады о достигнутом прогрессе в принимаемых им мерах по реализации положений настоящего международно-правового документа.
Today, I'd like to submit... Сегодня, я хочу предложить имя,