Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Submit - Предложить"

Примеры: Submit - Предложить
Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than 10 days before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; просит Генерального секретаря предложить государствам-членам и наблюдателям представить свои замечания относительно необходимых элементов многостороннего правового рамочного документа для регулирования процессов реструктуризации суверенной задолженности не позднее чем за 10 дней до первого заседания специального комитета и обеспечить распространение таких замечаний в электронной форме;
The Board recommends that the monitoring of construction projects be further strengthened and that missions be advised to submit their reports with all details so as to enable effective monitoring and redress of any impediments to the timely completion of the projects. Комиссия рекомендует и далее усиливать контроль за осуществлением проектов строительства и предложить миссиям указывать в представляемых ими отчетах всю необходимую информацию, с тем чтобы можно было осуществлять эффективный контроль и устранять любые препятствия на пути своевременного завершения проектов.
The Assembly reiterated its request that the Secretary-General invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles and also requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles. Ассамблея просила Генерального секретаря предложить правительствам представить дальнейшие письменные комментарии по какой-либо будущей мере относительно этих статей и просила также Генерального секретаря обновить подборку решений международных судов, трибуналов и других органов, содержащих ссылки на эти статьи.
The Committee also designated Mr. Al Faihani to replace Mr. Seetulsingh as the Chairperson of the drafting group and recommended that the Council request the Committee to submit a final report to the Council at its thirtieth session. Комитет также назначил г-на аль-Файхани на должность Председателя редакционной группы вместо г-на Ситулсингха, и рекомендовал Совету предложить Комитету представить Совету окончательный доклад на его тридцатой сессии.
As there would be insufficient time to explore all the options highlighted in the Secretariat's note, it was agreed that States would be invited to submit proposals on prioritizing options and other specific concerns by 31 July 2006. Поскольку времени будет недостаточно для рассмотрения всех вариантов, обозначенных в записке секретариата, было принято решение предложить государствам направить к 31 июля 2006 года свои соображения по приоритизации вариантов и другим конкретным вопросам, вызывающим обеспокоенность.
The purpose of the report is to provide an overview of the contribution by the United Nations system to implementing the recommendations made in the Vienna Declaration and Programme of Action and to submit recommendations for future action. Цель доклада состоит в том, чтобы дать общее представление о вкладе системы Организации Объединенных Наций в осуществление рекомендаций, содержащихся в Венской декларации и Программе действий, и предложить рекомендации в отношении будущих действий.
The Conference of the Parties may wish to invite relevant observers to provide up-to-date contact information relevant to the attached lists, if they have not done so, and to submit that information to the secretariat, including any future modifications or additions as they occur. Конференция Сторон может пожелать предложить соответствующим наблюдателям представить обновленную информацию о своих контактных пунктах, указанных в прилагаемых списках, если они еще это не сделали, а также представить секретариату информацию о любых изменениях или дополнениях, если таковые имеются.
In resolution 49/53 of 9 December 1994, the General Assembly invited States to submit to the Secretary-General written comments on the draft statute for an international criminal court, and requested the Secretary-General to invite such comments from relevant international organs. В своей резолюции 49/53 от 9 декабря 1994 года Генеральная Ассамблея предложила государствам представить Генеральному секретарю письменные замечания по проекту устава международного уголовного суда и просила его предложить соответствующим международным органам представить такие замечания.
(c) To invite Governments to submit information on their minority legislation and policy which would complement the information already contained in their reports to the relevant treaty bodies; с) предложить правительствам представить информацию о национальном законодательстве и политике в отношении меньшинств в дополнение к информации, которая уже содержится в их докладах, представленных в соответствующие договорные органы;
Poland has been advocating that the Economic and Social Council be invited to submit reports to the Security Council on economic and social developments that are of particular importance to world peace, security and stability. Польша выступает за то, чтобы предложить Экономическому и Социальному Совету представлять Совету Безопасности доклады о таких событиях в экономической и социальной сферах, которые имеют особое значение для мира, безопасности и стабильности на планете.
It agreed to invite Governments, intergovernmental bodies, indigenous communities and associations, non-governmental organizations and bodies within the United Nations system to submit comments on the concept of indigenous peoples, and also on the issues which it had agreed to discuss at the fifteenth session. Была достигнута договоренность о том, чтобы предложить правительствам, межправительственным организациям, общинам и ассоциациям коренных народов, неправительственным организациям и системе Организации Объединенных Наций направлять свои замечания относительно концепции "коренные народы", а также свои мнения о вопросах, которые следует обсудить на пятнадцатой сессии.
Request UNIFEM to submit a detailed proposal for the methodology for calculating both the annual approval ceilings and the maintenance of the operational reserve level at the first regular session 1997, in preparation for the re-establishment of the partial funding system; З. предложить ЮНИФЕМ представить подробное предложение по методологии исчисления как ежегодных предельных санкционируемых уровней, так и уровня поддержания объема оперативного резерва на первой очередной сессии 1997 года в рамках подготовки к восстановлению системы частичного финансирования;
(c) To invite Governments to submit replies to the questionnaire on their natural gas reserves by 1 May 1999, calculated as of 31 December 1998, for consideration at the next session. с) предложить правительствам представить к 1 мая 1999 года ответы на вопросник о их запасах природного газа по состоянию на 31 декабря 1998 года для рассмотрения на следующей сессии.
Requests the Secretary-General to invite Governments to submit, before the end of the fifty-third session of the General Assembly, their written comments and observations on action which might be taken in relation to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind; З. просит Генерального секретаря предложить правительствам представить до конца пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи письменные комментарии и замечания по поводу того, какие решения можно было бы принять в связи с проектом кодекса преступлений против мира и безопасности человечества;
The Committee agreed that, as a first step, the Secretariat should invite Member States and international organizations to submit information on the following topics, to be considered in 2000 and 2001: Комитет согласился с тем, что в качестве первого шага Секретариату следует предложить государствам-членам и международным организациям представить информацию по нижеследующим темам, которые необходимо будет рассмотреть в 2000 и 2001 годах:
Welcoming Commission resolution 1998/76 and the request to the Secretary-General to invite the Committee, inter alia, to submit comments and suggestions on the report of the working group, приветствуя резолюцию 1998/76 Комиссии и просьбу к Генеральному секретарю предложить Комитету, среди прочего, представить замечания и предложения по докладу Рабочей группы,
To request the High Commissioner, when inviting Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to submit their views on how best to protect the rights of persons belonging to minorities, to also request their views on the possible drafting of a convention on the rights of minorities. Предложить Верховному комиссару, чтобы, обращаясь к правительствам и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям с просьбой сообщить свои мнения о том, как лучше всего защищать права лиц, принадлежащих к числу меньшинств, запрашивать также их мнения о возможной разработке конвенции по правам меньшинств.
In operative paragraph 20, the words "to invite the Director-General of the International Labour Organisation, in the context of the Youth Employment Network, to submit" should be deleted and replaced by the words "to include in his report to the sixtieth session". Наконец, в пункте 20 слова "предложить Генеральному директору Международной организации труда в контексте Сети по обеспечению занятости молодежи представить ему на ее шестидесятой сессии" следует заменить словами "включить в свой доклад на шестидесятой сессии".
It further decided to invite indigenous organizations and the indigenous caucus to submit at its twenty-first session a working paper on other appropriate practical actions that might be undertaken by the Working Group in this respect Она постановила далее предложить организациям коренных народов и форуму коренных народов представить на ее двадцать первой сессии рабочий документ относительно других надлежащих практических мер, которые могли бы быть приняты Рабочей группой в этой связи.
To invite Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information in a format to be guided by the above-mentioned terms of reference as an input to the paper and its technical appendices; Ь) предложить Сторонам представить в секретариат до 15 февраля 2004 года дополнительную информацию в формате, обусловленном вышеупомянутым кругом ведения, в качестве вклада в подготовку соответствующего документа и технических добавлений к нему;
In light of the busy programme for the January 2012 session, delegations wishing to propose specific changes to ADN for entry into force on 1 January 2013 were requested to submit those proposals, to the extent possible, to the session in August 2011. В свете интенсивной программы работы сессии в январе 2012 года к делегациям, желающим предложить конкретные поправки к ВОПОГ, которые должны вступить в силу 1 января 2013 года, была обращена просьба представить свои предложения, насколько это возможно, на сессии в августе 2011 года.
To invite interested persons to submit to the Secretariat by 1 February 2011 data relevant to the recommendation to be made by the Technology and Economic Assessment Panel pursuant to paragraph 1 above. предложить заинтересованным лицам представить в секретариат к 1 февраля 2011 года данные, относящиеся к рекомендациям, которые должны быть сделаны Группой по техническому обзору и экономической оценке в соответствии с пунктом 1 выше.
In accordance with article 18 of the Protocol, any Party that wishes to propose such an amendment should submit the proposal in writing to the secretariat so that the secretariat can circulate it to all Parties at least 90 days before the first meeting of the Parties. В соответствии со статьей 18 Протокола любая Сторона, желающая предложить такую поправку, представляет ее в письменном виде в секретариат, с тем чтобы секретариат смог довести ее до сведения всех Сторон по меньшей мере за 90 дней до начала первого совещания Сторон.
(b) Requested the Secretariat to invite Parties and observers to the Convention to submit their views on the supplementary report through the Secretariat to the ad hoc joint working group by 31 January 2007; Ь) просила секретариат предложить Сторонам и наблюдателям при Конвенции представить специальной совместной рабочей группе через секретариат свои соображения по дополнительному докладу к 31 января 2007 года;
In view of that clarification, may I suggest that delegations could be encouraged to submit their draft resolutions as soon as possible, but that the deadline should be 6 p.m. tomorrow for all the draft resolutions. С учетом этого разъяснения позвольте мне предложить возможность поощрения делегаций к тому, чтобы те представляли свои проекты резолюций как можно раньше, но чтобы намеченный на 18 ч. 00 м. завтрашнего дня крайний срок распространялся на все проекты резолюций.