Subject shows signs of confusion, loss of appetite, and marked signs of aggression. |
Объект демонстрирует признаки спутанности сознания, потери аппетита и высокий уровень агрессии. |
Subject to evidence, kind of ownership, area... |
Объект регистрации, вид собственности, площадь... |
Subject seems fascinated with the property 1516 Stinson Avenue, West Palm City. |
Объект, похоже, интересуется собственностью по адресу проспект Стинсон, 1516 западный Палм Сити. |
Subject left the house at approximately 10:30. |
Объект покинул дом где-то в 10.30. |
Subject exited a window onto the alley. |
Объект выпрыгнул в окно на аллею. |
Subject was exposed to 4,000 volts today. |
Объект был подвергнут напряжению 4000 вольт сегодня. |
Subject approached us to make a buy. |
Объект подошел к нам, чтобы сделать покупку. |
Subject and companion, blue suit, leaving the hotel any moment now. |
Объект и его спутник, в синем костюме, вот-вот выйдут из гостиницы. |
Subject is now in parking garage. |
Объект в данный момент в гараже. |
Subject demonstrates lack of judgment combined with poor impulse control. |
Объект демонстрирует отсутствие осуждения в сочетании с плохим импульсивным управлением. |
Subject is Jason Rajan of Deanwood. |
Наш объект - Джейсон Раджан из Динвуда. |
Subject Thomas Graham continues to show no signs of illness. |
Объект Томас Грэм по-прежнему не проявляет никаких признаков болезни. |
Subject of average height, dark jacket. |
Объект среднего роста, в тёмной куртке. |
Subject has begun relying on his speed in everyday life, using his extraordinary powers to solve ordinary problems... |
Объект начал полагаться на свою скорость в повседневной жизни, использовать силу для решения обычных вопросов... |
Subject 2 escaped, it's in the building. |
Объект 2 сбежал, но еще в здании. |
Subject 1 and Subject 2 have escaped the perimeter and are no longer under Antigen control. |
Объект 1 и Объект 2 прорвались через периметр и вышли из-под нашего контроля. |
Accordingly, the Government of the Netherlands suggests defining an "aerospace object" as "a human-made object that can proceed to any altitude and that is subject to human control at any altitude as regards its altitude, direction and speed". |
Соответственно правительство Нидерландов предлагает определить "аэрокосмический объект" как "искусственный объект, который способен проследовать на любую высоту и который на любой высоте находится под управлением человека в том, что касается высоты, направления и скорости полета". |
The impact of poverty cuts across the boundaries of the rich nations; the whole world has become subject to the two forces of influencing and being influenced; it is a world that is becoming smaller and smaller every day. |
Нищета оказывает свое всепроникающее воздействие на богатые государства; весь мир разделился на две силы - силу воздействия и объект воздействия; это мир, который с каждым днем становится все меньше и меньше. |
She is currently in the process of obtaining her Doctorate in Philosophy from the Institute of Philosophy at the Cuban Academy of Sciences. The subject of her dissertation is "Philosophical categories of the subject-object relationship in the analysis of violence against women". |
В настоящий момент готовит диссертацию на соискание ученой степени доктора философских наук в Институте философии Академии наук Кубы на тему "Использование философских категорий соотношения субъект - объект при анализе насилия в отношении женщин". |
Iser finds this experience to be the breakdown of the subject-object division, in that "text and reader no longer confront each other as object and subject, but instead the 'division' takes place within the reader himself." |
Изер считает, что этот опыт ломает субъектно-объектные отношения, поскольку «текст и читатель больше не сталкиваются друг с другом как объект и субъект, а вместо этого «разделение» происходит внутри самого читателя». |
Subject's within 10 feet of the bear. |
Объект в пределах З-х метров от медведя. |
Subject turned back to the station! |
Объект вернулся на станцию Пл. Вильсона. |
Subject en route and fully anesthetized. |
Объект в пути, под общей анестезией |
Subject is a male Caucasian, approximately 24 inches in length, weighs 18 pounds and is 8 months old. |
Объект мужского пола, белый, рост примерно 60 сантиметров вес около 8 килограммов, возраст 8 месяцев. |
Atlas 1 on Canal Street. Subject not in sight. |
Атлас 1, мы на Канал Стрит, объект в не поле зрения |