Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Subject - Объект"

Примеры: Subject - Объект
Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station. Путник-1, где сейчас находится объект?
"We will again set an example for the world that the law is not subject to the whims of stubborn rulers." Мы снова продемонстрируем всему миру, что закон - это не объект прихоти своенравных правителей .
I am sure you've all heard the old wives' tale that no hypnotised subject may be forced to do that which is repellent to his moral nature, whatever that may be. Наверняка каждый из вас слышал бабьи сказки о том, что загипнотизированный объект будто бы невозможно заставить выполнить действия, которые противоречили бы его нравственным убеждениям, в чем бы они там ни состояли.
Since this contact was initiated in a sociopolitical context particularly satisfying for the subject, Контакт произошел в условиях,... особо удовлетворяющих объект с точки зрения политики и страсти.
Subject is headed for daylight. Объект поднялся на улицу. Повторяю, объект поднялся на улицу.
Subject is heading west. Объект направляется на запад. Принял.
Subject appears well-rested and enthusiastic. Объект выглядит хорошо отдохнувшим и полным энтузиазма.
Subject is confused yet self-aware. Объект в замешательстве, но себя осознает.
The subject of investigation can comment on the findings of the draft investigation report and may submit a complaint for any violation of the present General Principles and Guidelines, namely the set standards and provisions on the investigation process, if he/she wishes to do so. Объект расследования может комментировать выводы, сформулированные в проекте доклада о расследовании, и при желании может обжаловать любое нарушение настоящих общих принципов и руководящих положений, а именно установленных стандартов и положений, касающихся проведения расследования.
Name, if you can, the subject of the three volume book whose first volume is entitled "The Long Years of Obscurity". Назовите, если можете, объект, о котором написан трехтомник, первая часть которого названа "Долгие годы безвестности"
Monitoring agencies pay particular attention to the WWR-CM nuclear reactor of the Institute of Nuclear Physics of the Academy of Sciences as that installation is considered to be sensitive and has a significant quantity of nuclear material subject to the IAEA Safeguards System. Особое внимание надзорными органами уделяется ядерному реактору ВВР-СМ Института ядерной физики Академии наук Р.Уз., поскольку этот объект считается категорийным и имеет значительное количество ядерного материала, подпадающего под систему Гарантий МАГАТЭ.
The site is subject to ongoing monitoring and verification, and the former Special Commission (UNSCOM) inspection teams had already visited on dozens of occasions, as had the UNMOVIC inspection team, which visited it on 9 December 2002. На этот объект распространяется система постоянного наблюдения и контроля, и группы бывшей Специальной комиссии уже посещали его десятки раз, а инспекционная группа ЮНМОВИК посетила его 9 декабря 2002 года.
It, like his earlier theory of special relativity, described space and time as a unified spacetime subject to what are now known as the Einstein field equations. Эта теория, как и предшествовавшая ей специальная теория относительности, описывает пространство и время как единый объект - пространство-время, эволюция которого подчиняется уравнениям Эйнштейна.
For example, a sentence may only have a verb-such as muṭintuviṭṭatu ("completed")-or only a subject and object, without a verb such as atu eṉ vīṭu ("That my house"). Например, в предложении может быть только глагол - muṭintuviṭṭatu «Завершил», или же только существительное, местоимение или объект без глаголов - atu eṉ vīṭu «Это мой дом».
If this hypothesis is correct, then when a subject looks at a word or object, he or she also thinks about it (process cognitively), and for exactly as long as the recorded fixation. Если эта гипотеза верна, то когда испытуемый смотрит на слово или на объект, он или она думает о нём (когнитивный процесс), причем данный процесс сопоставим по длительности с записанной длительностью фиксации.
Typically, the subject being copied is! Объект, форму которого он принимает подлежит ликвидации.
After separation, the carrier aircraft would remain subject to air law, while the aerospace object and crew would enter the jurisdiction of space law for all subsequent stages of the flight until the moment of landing. После отделения аэрокосмического объекта самолет-носитель будет оставаться в области регулирования воздушного права, тогда как аэрокосмический объект и его экипаж переходят в область регулирования космического права и должны подчиняться его нормам на всех стадиях полета с этого момента до их приземления.
The subject - "me" - and the object - the scheme ofthings - fuse into oneness, an experience nobody can say, "I amdenied of," an experience common to all and sundry. Субъект - Я, и объект - порядок вещей, объединяются вединое целое, в опыт, когда никто не может сказать: "Я отвержен", вопыт для всех и каждого.
Every subject depicted (portrait) was created from a multiplicity of details, elements and factors, so that each one separately has its own vantage point of digital filming distinct from the others, and as a result, its own point of observation for the viewer. Изображаемый объект (портрет) создавался из множества деталей, элементов, фактур, каждая из которых в отдельности имеет свою, отличную от остальных, точку цифровой съемки и, как следствие, - точку наблюдения для зрителя.
Second, that the Habitats Directive requires an "in combination procedure" so that all developments which might affect a protected site are included in a combination assessment, and not just those concurrent with the subject development as assumed by Transport Scotland. Далее Директивой Хабитат предусмотрена "комплексная процедура", с тем чтобы комплексной оценкой были охвачены все факторы, которые могут повлиять на находящийся под защитой объект, а не только те, которые непосредственно относятся к осваиваемому району, как это предполагает Транспортное управление Шотландии.
Has the subject given a list of needs and demands, and are those needs and demands realistic and achievable? Даст ли объект список нужных вещей и требований, и насколько эти вещи и требования будут реальными и достижимыми?
Subject A, however, remains at large. Однако объект А остается активен.
(Thai) Subject has reached the payphone. Объект добрался до таксофона.
Subject of a two-year investigation into fraud. Объект двухлетнего расследования о мошенничестве.
Got it. Subject is isolated. Отлично, объект изолирован.