| The particular feature of a property right was that its subject was both individual and collective. | Особая характеристика имущественного права заключается в том, что его объект является как индивидуальным, так и коллективным. |
| In more serious cases, the subject is relocated and provided with a change of identity. | В более серьезных случаях объект перемещается с одного места на другое и его личность меняется. |
| The subject rings the 2nd floor apt. | Объект звонит в дверь на третьем этаже. |
| The subject has had few professional activities. | Объект немного усилил свою профессиональную деятельность. |
| Milton discovered years ago that when a subject makes a telepathic connection... you mean messes with someone's head. | Несколько лет назад Мильтон обнаружил, что когда объект проводит свою телекинетическую связь... то есть врывается в чью-то голову. |
| Yes, that subject retains an imprint. | Да, этот объект оставляет отпечаток. |
| I can think of no greater subject. | Не думаю, что найду более подходящий объект для этого. |
| But the subject, as you term her, is dead. | Объект, как вы выражаетесь, уже мертв. |
| This subject was given his second dose of the day. | Объект получил вторую дозу за день. |
| Where once it's activated, it causes everything the subject eats to taste sweet. | И, после его активации, что бы ни объект не ел, оно будет сладким на вкус. |
| Well, the subject is on location. | Ну что же, объект на месте. |
| I'd imagine that a clean cut would be difficult when the subject is resisting. | Думаю, чистый срез довольно труден, когда объект сопротивляется. |
| Trying a new approach, Dr Fletcher places the subject under hypnosis. | Испытывая новый подход... д-р Флетчер воздействует на объект гипнозом. |
| The above-mentioned space object was launched and positioned in orbit by persons who were not subject to the jurisdiction or control of the Netherlands. | Вышеуказанный космический объект был запущен и выведен на орбиту лицами, которые не подпадают под юрисдикцию или контроль Нидерландов. |
| An area in which a nuclear facility subject to the Treaty is located. | Участок, на котором расположен ядерный объект, подпадающий под действие Договора. |
| Any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: | Любое лицо, несущее ответственность за любой объект, подпадающий под инспекцию, должно выполнять следующее: |
| An aerospace object is subject to different legal regimes, depending whether it is in airspace or outer space. | Аэрокосмический объект в зависимости от нахождения его в границах воздушного либо космического пространства подчиняется различным правовым режимам. |
| Keeping the subject extremely susceptible to suggestion, or retaining no memory of their actions. | Объект воздействия очень чувствителен к внушению или не помнит своих действий. |
| I think we just found our test subject. | Я думаю, мы нашли наш первый объект тестирования. |
| In the interim, the Palace was the subject of an air attack, which caused extensive damage. | Тем временем объект подвергся бомбардировке и получил значительные повреждения. |
| And his nieces... single and the subject of gossip. | А еще внучка, незамужняя, объект для сплетен. |
| Actually, the subject is partial to postwar British painters. | Наш объект питает слабость к послевоенным Британским художникам. |
| The subject realized he was dreaming and his subconscious tore us to pieces. | Объект понял, что спит и его подсознание порвало нас на кусочки. |
| The subject is unresponsive, just like all the rest of them. | Объект не даёт реакции, как и все остальные. |
| By which she means the subject of the experiment, not the target replication molecule. | Она имеет ввиду объект эксперимента, не целевую молекулу репликации. |