The particular feature of a property right was that its subject was both individual and collective. |
Особая характеристика имущественного права заключается в том, что его объект является как индивидуальным, так и коллективным. |
In more serious cases, the subject is relocated and provided with a change of identity. |
В более серьезных случаях объект перемещается с одного места на другое и его личность меняется. |
The subject rings the 2nd floor apt. |
Объект звонит в дверь на третьем этаже. |
The subject has had few professional activities. |
Объект немного усилил свою профессиональную деятельность. |
Milton discovered years ago that when a subject makes a telepathic connection... you mean messes with someone's head. |
Несколько лет назад Мильтон обнаружил, что когда объект проводит свою телекинетическую связь... то есть врывается в чью-то голову. |
Yes, that subject retains an imprint. |
Да, этот объект оставляет отпечаток. |
I can think of no greater subject. |
Не думаю, что найду более подходящий объект для этого. |
But the subject, as you term her, is dead. |
Объект, как вы выражаетесь, уже мертв. |
This subject was given his second dose of the day. |
Объект получил вторую дозу за день. |
Where once it's activated, it causes everything the subject eats to taste sweet. |
И, после его активации, что бы ни объект не ел, оно будет сладким на вкус. |
Well, the subject is on location. |
Ну что же, объект на месте. |
I'd imagine that a clean cut would be difficult when the subject is resisting. |
Думаю, чистый срез довольно труден, когда объект сопротивляется. |
Trying a new approach, Dr Fletcher places the subject under hypnosis. |
Испытывая новый подход... д-р Флетчер воздействует на объект гипнозом. |
The above-mentioned space object was launched and positioned in orbit by persons who were not subject to the jurisdiction or control of the Netherlands. |
Вышеуказанный космический объект был запущен и выведен на орбиту лицами, которые не подпадают под юрисдикцию или контроль Нидерландов. |
An area in which a nuclear facility subject to the Treaty is located. |
Участок, на котором расположен ядерный объект, подпадающий под действие Договора. |
Any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: |
Любое лицо, несущее ответственность за любой объект, подпадающий под инспекцию, должно выполнять следующее: |
An aerospace object is subject to different legal regimes, depending whether it is in airspace or outer space. |
Аэрокосмический объект в зависимости от нахождения его в границах воздушного либо космического пространства подчиняется различным правовым режимам. |
Keeping the subject extremely susceptible to suggestion, or retaining no memory of their actions. |
Объект воздействия очень чувствителен к внушению или не помнит своих действий. |
I think we just found our test subject. |
Я думаю, мы нашли наш первый объект тестирования. |
In the interim, the Palace was the subject of an air attack, which caused extensive damage. |
Тем временем объект подвергся бомбардировке и получил значительные повреждения. |
And his nieces... single and the subject of gossip. |
А еще внучка, незамужняя, объект для сплетен. |
Actually, the subject is partial to postwar British painters. |
Наш объект питает слабость к послевоенным Британским художникам. |
The subject realized he was dreaming and his subconscious tore us to pieces. |
Объект понял, что спит и его подсознание порвало нас на кусочки. |
The subject is unresponsive, just like all the rest of them. |
Объект не даёт реакции, как и все остальные. |
By which she means the subject of the experiment, not the target replication molecule. |
Она имеет ввиду объект эксперимента, не целевую молекулу репликации. |