Английский - русский
Перевод слова Stuart
Вариант перевода Стюарт

Примеры в контексте "Stuart - Стюарт"

Примеры: Stuart - Стюарт
"Stuart, where are you, darling?" "Стюарт, где ты, дорогой?"
Stuart, what do you think, I'm some rube that doesn't know how to dress? Стюарт, ты что, думаешь, я сама одеться не смогу?
Walker had, in the day's fighting, lost over 20 per cent of his strength, while Stuart and Cleburne had lost 30 per cent. Уокер потерял в бою свыше 20 процентов своих сил, а Стюарт и Клейберн - 30 процентов.
When Stuart McCormick calls the police because of the violent homeless people in the now-abandoned SodoSopa district, the police refuse to come, as they do not want to be fired as well. Стюарт Маккормик жалуется в полицию на бомжей в ныне заброшенном районе SodoSopa, но полицейские отказывается приезжать, потому что боятся, что их могут уволить.
At the visit of Maria Henrietta Stuart, the widow of William II, it turned out that one of the floats represented the beheading of Charles I of England, Mary's late father. При посещении Марии Генриетты Стюарт, вдовы Вильгельма II, выяснилось, что один из карнавалов на воде представлял обезглавливание короля Карла I, покойного отца Марии.
The title remained with Stewarts of Darnley until Henry Stuart, Lord Darnley, husband of Mary, Queen of Scots was murdered in 1567 and Mary herself was executed in 1587. Титул оставался у Стюартов из Дарнли, пока Генри Стюарт, лорд Дарнли, второй муж королевы Шотландии Марии Стюарт, не был убит в 1567 году.
Dr. Stuart Gardner, DDS, is going to steal a lingerie model from me? Доктор Стюарт Гарднер, ДРС, уведет мою модель?
So, what kind of woman was she, this Arlena Stuart, then? Так что это была за женщина, Арлен Стюарт?
Captain, the hotel manager said this room is part of a block reserved for a wedding by a Mr. and Mrs. Stuart Sloan. Капитан, менеджер отеля сказал, что эта комната - часть резерва на свадьбу мистера и миссис Стюарт Слоан
Listen, Stuart, you are out of this one, OK? Послушай, Стюарт, ты в этом споре не участвуешь, понял?
I can't see Sir Stuart welcoming a handyman into the family. Не думаю, что сэр Стюарт обрадуется появлению рабочего парня в своей семье
Lovey, I'm not men - I'm Stuart Hyde, registered, card-carrying, paid-up coward! Дорогая, я не мужчины - я Стюарт Хайд, дипломированный, имеющий членский билет, платящий членские взносы, трус!
John was a great supporter of Mary, Queen of Scots, and it was at the newly enlarged Wemyss Castle that she first met her future husband, Henry Stuart, Lord Darnley. Джон Уэмисс был важным союзником шотландской королевы Мария Стюарт, и именно в замке Уэмисс Мария Стюарт впервые встретилась со своим будущим мужем Генри Стюартом, лордом Дарнли.
In 1540 James Menzies of Menzies married Barbara Stewart, daughter of John Stewart, 3rd Earl of Atholl and cousin to Henry Stuart, Lord Darnley, who was the future king. В 1540 году Джеймс Мензис женился на Барбаре Стюарт, дочерью Джона Стюарта, 3-го графа Атолла, и кузине Генри Стюарта - лорда Дарнли, который затем стал королем Шотландии.
Stuart, only way you can get this right is if you do it on your own, okay? Стюарт, ты подцепишь девочку, только если будешь один, ладно?
Stuart, sweetie, do you really think it's wise to have all this stuff around while you're trying to move on with your life? Стюарт, дорогой, ты действительно считаешь, что это разумно держать рядом с собой все эти вещи, в то время, как ты пытаешься продолжать жить дальше?
Stuart, please tell me they've made a mistake, you'd never DREAM of doing something like that! Стюарт, пожалуйста, скажи, что это ошибка, и ты никогда даже не думал сделать что-либо подобное!
Stuart understands that when I say I'm telling the truth, Стюарт понимает, что когда я говорю, я говорю правду.
So, Stuart, have you thought about what you'd do if Howard sells the house? Итак, Стюарт, задумывался ли ты о том, Что делать, если Говард продаст дом?
DVD Talk critic Stuart Galbraith IV commented that "the Stooges' shorts became increasingly mechanical... and frequently substituted violent sight gags for story and characterization." Критик «DVD Talk» Стюарт Гэлбрейт IV прокомментировал, что «короткометражки "балбесов" стали более механическими... и часто использовали жёсткие шутки, для поддержания истории и характеристики».
During the reign of Anne, Queen of Great Britain, James Stuart was made a Privy Councillor and a commissioner for the negotiation of Treaty of Union. Во время правления королевы Анны, королевы Великобритании, Джеймс Стюарт стал тайным советником и комиссаром для проведения переговоров о заключении договора об унии между Англией и Шотландией.
This discography includes all of his albums, including collaboration albums with Chickenfoot, Blue Öyster Cult, Stuart Hamm, Alice Cooper, Spinal Tap and G3 projects (see the collaborations section for more details). Данная дискография включает в себя все его альбомы, включая альбомы в сотрудничестве с Chickenfoot, Blue Öyster Cult, Стюарт Хэмм, Элис Купер, Spinal Tap и проектом G3 (об этом более подробно см. раздел «Сотрудничество»).
Bill and Josie are there, and Bill takes Josie away as Stuart confronts Leo. Там он обнаруживает Билла с его Джози, и Билл уводит Джози пока Стюарт разбирается с Лео.
In July 2011 AB InBev's UK president Stuart MacFarlane claimed "We still believe in the brand" whilst admitting to not advertising the brand for five years, instead reaping the rewards of memories of earlier advertising. В июле 2011 года Стюарт МакФарлейн, президент компании "AB InBev" заявил: "Мы продолжаем верить в этот бренд", хотя и признал, что бренд не рекламировали в течение пяти лет, надеясь на память о ранее проведенных рекламных кампаниях.
Stuart Anstis, Professor at the University of California (Department of Psychology), concludes that even if El Greco were astigmatic, he would have adapted to it, and his figures, whether drawn from memory or life, would have had normal proportions. Стюарт Анстис, профессор Калифорнийского университета (факультет психологии), пришел к выводу, что «даже если бы у Эль Греко был астигматизм, он бы приспособился к нему, и его фигуры, будь то из памяти или из жизни, имели бы нормальные пропорции.