Stuart, did you hear what I said? |
Стюарт, ты слышал, что я сказала? |
Why do you ask, Stuart Hample? |
А почему вы спрашиваете, Стюарт Гампл? |
At the same time, M. Patrick Redfern suggests to me that he doesn't know the whereabouts of Arlena Stuart. |
В это же время месье Патрик Ретферн пытается внушить мне, что он не знает, где находится Арлен Стюарт. |
Which one of you is Stuart? |
Кто тут из вас - Стюарт? |
So, Howard, is Stuart still living with your mom? |
Итак, Говард, Стюарт всё еще живет у твоей мамы? |
"Stuart, which one is Thrones?" |
"Стюарт, а кто здесь Престолов?" |
I'm starting to think this Stuart is a figment of your imagination, so just forget it. |
Я начинаю подозревать, что этот Стюарт - всего лишь плод твоего воображения, так что забудь. |
Stuart, why don't you go next? |
Стюарт, почему бы тебе не продолжить? |
Well, I guess Stuart was right, there was something new to learn about each other. |
Ну, я думаю Стюарт был прав, всегда есть что-то новое, чему можно научиться друг у друга. |
His oldest son Arthur Cecil Stuart Barkly (1843-1890) was his father's private secretary in Mauritius and the Cape, and went on to become the last British governor of Heligoland. |
Его старший сын Артур Сесил Стюарт Баркли (1843-1890) был личным секретарем отца на Маврикии и был последним британским губернатором Гельголанда. |
Is there anything more I can do to help, Stuart? |
Помочь тебе с чем-нибудь ещё, Стюарт? |
What the hell did you do to him, Stuart? |
Что вы ему сделали, Стюарт? |
Because the only reason I'm still here is because of you, Stuart. |
Потому что я здесь только ради тебя, Стюарт. |
And had you, at any time, seen Arlena Stuart this morning? |
Вы видели в это утро Арлен Стюарт? |
Hastings, you recall that in the bedroom of Arlena Stuart there was a bottle of perfume that I smelled? |
Гастингс, помните в спальне Арлен Стюарт я понюхал флакончик с духами. |
Okay, so what are you saying, Stuart? |
И к чему ты это всё говоришь, Стюарт? |
This could be a huge day for you, Stuart. |
Сегодня очень трудный для Вас день, Стюарт |
We thought that Stuart Zupko was killed because he had procured a map of no collectable value. |
Мы думали что Стюарт Зупко был убит потому что он украл карту не имеющую ценности для коллекционера, |
I'm not conning you, Stuart, okay? |
Я не давлю на тебя, Стюарт, ясно? |
Suddenly, Stuart, people I care deeply about, are screaming at each other. |
И вдруг, Стюарт, люди, которыми я глубоко дорожу, начинают кричать друг на друга |
You get to pick your road names, and you went with Stuart? |
Вы выбираете себе клички, а ты ездишь как Стюарт? |
I mean, Stuart says I can join them any time, but it's Italy, you know, and I'd rather fly out with them. |
Стюарт сказал, что я могу прилететь к ним в любое время, но, знаешь, это же Италия, и мне лучше ехать с ними. |
Stuart, why can't you just be honest about what's really bothering you? |
Стюарт, почему бы тебе просто не признать, тебя беспокоит совсем не это. |
So, Stuart, you were saying? |
Стюарт, так что ты хотел сказать? |
JH: Stuart Brown, thank you very much. |
Д.Х.: Стюарт Браун, большое спасибо! |