| Stuart, did you hear what I said? | Стюарт, ты слышал, что я сказала? |
| Why do you ask, Stuart Hample? | А почему вы спрашиваете, Стюарт Гампл? |
| At the same time, M. Patrick Redfern suggests to me that he doesn't know the whereabouts of Arlena Stuart. | В это же время месье Патрик Ретферн пытается внушить мне, что он не знает, где находится Арлен Стюарт. |
| Which one of you is Stuart? | Кто тут из вас - Стюарт? |
| So, Howard, is Stuart still living with your mom? | Итак, Говард, Стюарт всё еще живет у твоей мамы? |
| "Stuart, which one is Thrones?" | "Стюарт, а кто здесь Престолов?" |
| I'm starting to think this Stuart is a figment of your imagination, so just forget it. | Я начинаю подозревать, что этот Стюарт - всего лишь плод твоего воображения, так что забудь. |
| Stuart, why don't you go next? | Стюарт, почему бы тебе не продолжить? |
| Well, I guess Stuart was right, there was something new to learn about each other. | Ну, я думаю Стюарт был прав, всегда есть что-то новое, чему можно научиться друг у друга. |
| His oldest son Arthur Cecil Stuart Barkly (1843-1890) was his father's private secretary in Mauritius and the Cape, and went on to become the last British governor of Heligoland. | Его старший сын Артур Сесил Стюарт Баркли (1843-1890) был личным секретарем отца на Маврикии и был последним британским губернатором Гельголанда. |
| Is there anything more I can do to help, Stuart? | Помочь тебе с чем-нибудь ещё, Стюарт? |
| What the hell did you do to him, Stuart? | Что вы ему сделали, Стюарт? |
| Because the only reason I'm still here is because of you, Stuart. | Потому что я здесь только ради тебя, Стюарт. |
| And had you, at any time, seen Arlena Stuart this morning? | Вы видели в это утро Арлен Стюарт? |
| Hastings, you recall that in the bedroom of Arlena Stuart there was a bottle of perfume that I smelled? | Гастингс, помните в спальне Арлен Стюарт я понюхал флакончик с духами. |
| Okay, so what are you saying, Stuart? | И к чему ты это всё говоришь, Стюарт? |
| This could be a huge day for you, Stuart. | Сегодня очень трудный для Вас день, Стюарт |
| We thought that Stuart Zupko was killed because he had procured a map of no collectable value. | Мы думали что Стюарт Зупко был убит потому что он украл карту не имеющую ценности для коллекционера, |
| I'm not conning you, Stuart, okay? | Я не давлю на тебя, Стюарт, ясно? |
| Suddenly, Stuart, people I care deeply about, are screaming at each other. | И вдруг, Стюарт, люди, которыми я глубоко дорожу, начинают кричать друг на друга |
| You get to pick your road names, and you went with Stuart? | Вы выбираете себе клички, а ты ездишь как Стюарт? |
| I mean, Stuart says I can join them any time, but it's Italy, you know, and I'd rather fly out with them. | Стюарт сказал, что я могу прилететь к ним в любое время, но, знаешь, это же Италия, и мне лучше ехать с ними. |
| Stuart, why can't you just be honest about what's really bothering you? | Стюарт, почему бы тебе просто не признать, тебя беспокоит совсем не это. |
| So, Stuart, you were saying? | Стюарт, так что ты хотел сказать? |
| JH: Stuart Brown, thank you very much. | Д.Х.: Стюарт Браун, большое спасибо! |