| Stuart is best friends with the English actor Steven Webb. | Стюарт - лучший друг английского актёра Стивена Уэбба. |
| I'm sorry I were horrible to you, Stuart. | Извини, что я была ужасна к тебе, Стюарт. |
| I have never met a normal guy named Stuart. | Никогда не встречала нормального парня по имени Стюарт. |
| The current Governor, Stuart Jack, assumed his duties in the Cayman Islands on 25 November 2005. | Действующий губернатор Каймановых островов г-н Стюарт Джек вступил в должность 25 ноября 2005 года. |
| Lieutenant-general Sir Charles Stuart, KB (January 1753 - 25 May 1801) was a British nobleman and soldier. | Полковник сэр Чарлз Стюарт (англ. Charles Stuart, январь 1753 - 25 мая 1801) - британский дворянин, военный. |
| He then escaped to France and took part in Charles Edward Stuart's state entry into Paris. | Потом он бежал во Францию и сопровождал Карла Эдварда Стюарта в Париже. |
| But - Ash, would you do me a favour and throw that lamp at Stuart? | Эш, будь добр, кинь в Стюарта лампой. |
| Kind regards from Stuart Strange. | С наилучшими пожеланиями от Стюарта Стрэйнджа. |
| Just get Uncle Stuart. | Сейчас позову дядю Стюарта. |
| It was for the Prince's education that Ramsay wrote the Histoire du Vicomte de Turenne, maréchal général des armées du roy (1735), using as documentary evidence (authorised by James Francis Edward Stuart) the handwritten Mémoires du Duc d'York (James II). | Для обучения принца Рэмзи была написана «История виконта де Тюренна, маршала генерала вооруженных сил короля» (1735), в которой, в качестве документальных свидетельств (уполномоченного Джеймса Фрэнсиса Эдуарда Стюарта), использовались рукописные мемуары Герцога Йоркского (Якова II). |
| Stuart and I were thinking of going out for a drink. | Мы с Стюартом планировали пойти выпить. |
| Alan, I believe you already know DCI Stuart Burgess from SOCA. | Алан, думаю, ты уже знаком со старшим инспектором Стюартом Бургесом из ОБОП. |
| I was always just your boring older sister, but... my relationship with Stuart was the one thing I had that you didn't. | Я всегда была твоей скучной старшей сестрой, но... мои отношения со Стюартом были тем, чего не было у тебя. |
| I know you-you don't want to hear it, but she was there with Stuart. | Я знаю, что тебе бы не хотелось такое услышать, но она была там со Стюартом. |
| Sir Stuart and Joy Sinclair had a bit of an argie-bargie. | Тёрки между сэром Стюартом и Джой Синклер - Тёрки? |
| You have to swear you won't tell anything to Stuart. | Вы должны поклясться, что ничего не скажете Стюарту. |
| And then it was Stuart's bright idea to go and see our local MP. | А потом Стюарту пришла в голову идея посетить нашего местного члена парламента. |
| I'm afraid it can't be Stuart. | Боюсь, что Стюарту нельзя |
| I was saying to friends, 'I hope, when I'm Stuart's age, I look that amazing.' | Я всегда говорил друзьям: "Надеюсь, когда мне будет как Стюарту, я буду выглядеть так же потрясно". |
| If you're interested, send an email to Stuart Herbert with some background information. | Если вас заинтересовало это предложение, вышлите информацию о себе Стюарту Герберту (Stuart Herbert). |
| According to the internet, there's nine other Stuart Bayldons. | Если верить интернету, есть еще 9 Стюартов Бэйлдонов. |
| Histories of the kingdom of England from the Norman conquest of 1066 conventionally distinguish periods named after successive ruling dynasties: Norman 1066-1154, Plantagenet 1154-1485, Tudor 1485-1603 and Stuart 1603-1714 (interrupted by the Interregnum (England) of 1649-1660). | Историю королевства Англии от нормандского завоевания 1066 года условно различают периоды, названные в честь последовательных правящих династий: Нормандская - 1066-1154, Плантагенетовская - 1154-1485, Тюдоровская - 1485-1603 и Стюартов - 1603-1714. |
| The Whig historian Macaulay later commented on James's precaution: Had some of those witnesses been invited to Saint James's on the morning of the tenth of June 1688, the House of Stuart might, perhaps, now be reigning in our island. | Историк-виггист Маколей позже прокомментировал предосторожность Якова: Если бы некоторые из этих свидетелей имели приглашение в Сент-Джеймсский дворец на утро десятого июня 1688 года, дом Стюартов мог бы, пожалуй, и сейчас быть правящим на нашем острове. |
| After the Stuart restoration in 1660, Alexander followed his father as a justice of the peace, and in 1674 was appointed Sheriff Deputy for Inverness. | После Реставрации монархии и восстановления власти Стюартов в 1660 году, Александр пошел по стопам отца, став судьей, и в 1674 году был назначен шерифом Инвернесса. |
| The Marine assault began at 16:15, both by landing craft and across the causeway, and, with assistance from two marine Stuart light tanks, began making headway against the Japanese defenses. | Морские пехотинцы возобновили наступление в 16:15 одновременно с десантных катеров и по дамбе и, при поддержке двух лёгких танков «Стюартов», двинулись на японские оборонительные позиции. |
| (Signed) H.E. Mr. Stuart W. Leslie | (Подпись) Его Превосходительство г-н Стьюарт Лезли |
| Mr. Stuart: For Australia, the developments in the Middle East over the past year have produced both hope and deep frustration. | Г-н Стьюарт: Происходящие в этом году на Ближнем Востоке события вызывают у Австралии одновременно и надежду и глубокое разочарование. |
| Mr. Stuart: I wish to congratulate you, Sir, on your country's latest triumph in the World Cup. | Г-н Стьюарт: Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас в связи с последней победой Вашей страны на чемпионате мира по футболу. |
| In a meeting on 16 November 2006, two members of our group, Ambassador Crispin Grey-Johnson of the Gambia and Ambassador Stuart Beck of Palau, had a constructive informal consultation with the Legal Counsel and two of his colleagues. | В ходе встречи 16 ноября 2006 года два члена нашей группы, посол Криспин Грей-Джонсон, Гамбия, и посол Стьюарт Бек, Палау, провели конструктивную неофициальную консультацию с Юрисконсультом и двумя его коллегами. |
| Mr. Stuart: Allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council. Australia looks forward to working closely with Singapore and, indeed, with the other new members of the Council that have begun their terms this month. | Г-н Стьюарт: Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с Вашим вступлением на пост Председателя Совета. Австралия с нетерпением ожидает возможности тесно сотрудничать с Сингапуром и другими новыми членами Совета, которые приступили к своей работе в этом месяце. |
| You're talking about her brother - Stuart? | Вы говорите о её брате, Стюарте? |
| No, it's not about Stuart. | Дело не в Стюарте! |
| Sure. You know your friend Stuart? | О твоем друге, Стюарте. |
| (Sighs) The guy caps a 20-year career of major-league theft... by supposedly blocking bullets in a prison riot, only to turn up three years later frying clams out in Stuart. | (Вздыхает) Парень завершает 20- летнюю карьеру вора высшей лиги... предположительно из-за блокирующих пуль в ходе тюремного бунта, только для того, чтобы оказаться 3 года спустя жарящим моллюсков в Стюарте. |
| Montrose and Stuart had Brown-Curtis steam turbines, giving 43,000 shp (32,000 kW) for an extra 1/2 knot. | На «Монтроузе» и «Стюарте» были применены паровые турбины Brown-Curtis, мощностью 43000 л. с. (32000 кВт), поэтому их максимальный ход больше на 1/2 узла. |
| I just want to know why penny's more interested in stuart than me. | я просто хочу знать, почему ѕенни больше привлекает -тюарт, а не €? |
| Stuart, we're just messing with you! | тюарт, мы просто теб€ разыграли! |
| What was that you said about a celebration, Stuart? | ак что вы там говорили насчет радости, -тюарт? |
| Stuart felt, hungry mostly. | тюарт, по большей части, чувствовал себ€ голодным. |
| Bob, Stuart, come on. | Ѕоб, -тюарт! |
| But you're just upset about Stuart and your mom and all their HBOs. | Ты просто огорчен из-за Стюарда с мамой и их сериальчиков. |
| If you don't believe me, ask my ex-friend Stuart. | Если мне не верите - спросите моего бывшего друга Стюарда. |
| Stuart Herbert has renewed his call for papers to be presented at next year's Gentoo conference for developers and users in the UK. | Stuart Herbert возобновил принятие заявок на доклады, которые будут представлены на конференции для разработчиков и пользователей Gentoo в Великобритании в следующем году. |
| In 1982 Rossiter died from leukaemia at the age of fifty nine and left all of his estate to the Stuart Rossiter Trust, as did his mother after him. | С. Росситер скончался в возрасте 59 лет от лейкемии, завещав всё своё имущество фонду Stuart Rossiter Trust. |
| In 1988, Allen Hastings created a rendering and animation program called VideoScape 3D, and his friend Stuart Ferguson created a complementary 3D modeling program called Modeler, both sold by Aegis Software. | В 1988 году Allen Hastings написал программу Videoscape для 3D анимации и рендеринга, а его коллега Stuart Ferguson дополнил её программой моделирования. |
| Afterwards, she met Stuart Dell, who became her boyfriend, manager, and business partner. | Однако затем она встретила Стюарта Делла (англ. Stuart Dell), который стал её парнем, менеджером и бизнес-партнёром. |
| Edward Albert "Eddie" Stuart (12 May 1931 - 4 November 2014) was a South African professional footballer who played as a defender. | Эдвард Альберт «Эдди» Стюарт (англ. Edward Albert "Eddie" Stuart; 12 мая 1931 - 4 ноября 2014) - южноафриканский футболист, играл на позиции защитника. |
| I guess Stuart sold it to me like this. | Я думаю, Стюард ее мне продал такую. |
| But Stuart said he got it for us. | Но стюард сказал он подарил её нам. |
| Stuart, can I borrow her for a moment? | Стюард, я могу похитить ее на минуточку? |
| Bob, meet Stuart. | Боб, знакомься Стюард. |
| Stuart, blame Bob. | Стюард, обвиняй Боба. |