| It's the same number that Stuart Colvin called the night DS Cabbot was murdered. | На этот же номер звонил Стюарт Колвин в ночь, когда была убита сержант Кэббот. |
| Stuart Groves focused his presentation on the ongoing process within the United Nations to adopt clear criteria for its use of armed private security companies. | Стюарт Гровс посвятил свое выступление ведущемуся в Организации Объединенных Наций процессу введения четких критериев для использования услуг вооруженных частных охранных компаний. |
| How can Charles Stuart be King and the world be safe? | Но как мир станет безопасен, если Карл Стюарт останется королем? |
| Don't spoil the bloody game, Stuart. | Стюарт, не портьте игру. |
| But Stuart was doing well. | Но Стюарт со всем справлялся. |
| She seemed to know Stuart and she confirmed it was him. | Она, кажется, знает Стюарта и она подтвердила, что это был он. |
| The following new candidates are proposed for appointment: Stuart Page (Australia) and Alexander Vladimirovich Zmeyevskiy (Russian Federation). | Предлагается продлить срок службы следующих новых кандидатов: Стюарта Пейджа (Австралия) и Александра Владимировича Змеевского (Российская Федерация). |
| Florence, let's get our hands on Stuart Howe's laptop and let's request the call log of Annette's mobile. | Флоренс, надо добраться до ноутбука Стюарта Хоу и запросить распечатки звонков с телефона Аннет. |
| Kind regards from Stuart Strange. | С наилучшими пожеланиями от Стюарта Стрэйнджа. |
| And Stuart Thompson's story. | И история Стюарта Томпсона. |
| Divorced, three kids, but engaged to Stuart Howe. | Разведена, трое детей, но помолвлена со Стюартом Хоу. |
| Stuart and I just broke up. | Мы со Стюартом только что разошлись. |
| Why would your mother have a problem with me and Stuart? | А с чего бы твоей маме быть против нас со Стюартом? |
| Books on the topic have been written by Robert Jacomet in 1909, Harold Tobin in 1933, Lambertus Erades in 1938, Richard Rank in 1949, Stuart McIntyre in 1958, and Agostino Gialdino in 1959. | Книги по этой теме были написаны Робером Жакоме в 1909 году, Гарольдом Тобином в 1933 году, Ламбертусом Эрадесом в 1938 году, Ричардом Рэнком в 1949 году, Стюартом Макинтайром в 1958 году и Агостино Джиальдино в 1959 году. |
| In November 1743 Amelot told Sempill officially that Louis XV was resolved to restore the House of Stuart and that he was planning a French invasion headed by the Pretender's son, Charles Edward Stuart. | В ноябре 1743 года Амело официально сообщил Семпиллу, что Людовик XV принял решение восстановить династию Стюартов и планировал французское вторжение во главе с сыном Претендента, Карлом Эдуардом Стюартом. |
| So why don't you just ask stuart for help? | Почему ты не пошёл к Стюарту? |
| I can't believe I miss Stuart. | Поверить не могу, что я скучаю по Стюарту. |
| Why don't we put up the rest of the money that Stuart needs? | Почему бы нам не собрать Стюарту недостающую сумму? |
| It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? | Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту. |
| As you'll have seen from the notes, the house belongs to Sir Stuart Stinhurst, the producer. | Как вы видите из записей, дом, в котором они остановились, принадлежит сэру Стюарту Стейнхасту, продюсеру пьесы |
| After the Stuart Restoration, she travelled from Lancashire to London to petition King Charles II and his parliament in 1660 and 1662 for freedom of conscience in religious matters. | После реставрации Стюартов, в 1660 и 1662 годах она ездила из Ланкашира в Лондон с прошениями королю Карлу Второму и его парламенту о даровании свободы совести в религиозных вопросах. |
| The Whig historian Macaulay later commented on James's precaution: Had some of those witnesses been invited to Saint James's on the morning of the tenth of June 1688, the House of Stuart might, perhaps, now be reigning in our island. | Историк-виггист Маколей позже прокомментировал предосторожность Якова: Если бы некоторые из этих свидетелей имели приглашение в Сент-Джеймсский дворец на утро десятого июня 1688 года, дом Стюартов мог бы, пожалуй, и сейчас быть правящим на нашем острове. |
| Jacobitism was all but crushed; no further serious attempt was made at restoring the House of Stuart. | Якобитство было разгромлено; после этого не было ни одной попытки восстановить династию Стюартов. |
| After the Stuart restoration in 1660, Alexander followed his father as a justice of the peace, and in 1674 was appointed Sheriff Deputy for Inverness. | После Реставрации монархии и восстановления власти Стюартов в 1660 году, Александр пошел по стопам отца, став судьей, и в 1674 году был назначен шерифом Инвернесса. |
| Stuart restoration is but an airy hope, my laird. | Возвращение Стюартов - всего лишь мечта, лэрд. |
| Ma, you are canceling that check, and Stuart is not your bubala; I'm your bubala. | Мам, ты отменяешь тот чек, и Стьюарт не твой пупсик, я твой пупсик. |
| In a meeting on 16 November 2006, two members of our group, Ambassador Crispin Grey-Johnson of the Gambia and Ambassador Stuart Beck of Palau, had a constructive informal consultation with the Legal Counsel and two of his colleagues. | В ходе встречи 16 ноября 2006 года два члена нашей группы, посол Криспин Грей-Джонсон, Гамбия, и посол Стьюарт Бек, Палау, провели конструктивную неофициальную консультацию с Юрисконсультом и двумя его коллегами. |
| (Signed) Stuart W. Leslie | (Подпись) Стьюарт Лезли |
| (Signed) Stuart Beck | (Подпись) Стьюарт Бек |
| H.E. Mr. Stuart Leslie | Его Превосходительство г-н Стьюарт Лесли |
| I can't get Stuart out of my head. | Я не могу перестать думать о Стюарте. |
| You're talking about her brother - Stuart? | Вы говорите о её брате, Стюарте? |
| And may I point out it is the three of you who are obsessed with Stuart and Amy, not me. | И позвольте заметить, это вы здесь говорите об Эми и Стюарте, а не я. |
| Drake, you recall a conversation we had some while ago on John Stuart Mill and his philosophy? | Дрейк, ты помнишь наш недавний разговор о Джоне Стюарте Милле и его философии? |
| That's how the story of Stuart Little got started . | Вот как появилась идея сказки о Стюарте Литтле». |
| I just want to know why penny's more interested in stuart than me. | я просто хочу знать, почему ѕенни больше привлекает -тюарт, а не €? |
| Stuart, we're just messing with you! | тюарт, мы просто теб€ разыграли! |
| What was that you said about a celebration, Stuart? | ак что вы там говорили насчет радости, -тюарт? |
| Stuart felt, hungry mostly. | тюарт, по большей части, чувствовал себ€ голодным. |
| Or will it be Stuart? | ли это будет -тюарт? |
| But you're just upset about Stuart and your mom and all their HBOs. | Ты просто огорчен из-за Стюарда с мамой и их сериальчиков. |
| If you don't believe me, ask my ex-friend Stuart. | Если мне не верите - спросите моего бывшего друга Стюарда. |
| Stuart Herbert has renewed his call for papers to be presented at next year's Gentoo conference for developers and users in the UK. | Stuart Herbert возобновил принятие заявок на доклады, которые будут представлены на конференции для разработчиков и пользователей Gentoo в Великобритании в следующем году. |
| A Royal Stuart Society paper calls Louisa Maria the Princess over the Water, an allusion to the informal title King over the Water of the Jacobite pretenders, none of whom had any other legitimate daughters. | Документы Royal Stuart Society называют Луизу Марию Принцессой за морем, как намёк на неофициальный титул якобитских претендентов Короля за морем, ни один из которых не имел законных дочерей. |
| Stuart Landsborough's Puzzling World is a tourist attraction near Wanaka, New Zealand. | Stuart Landsborough's Puzzling World (с англ. - «Мир Головоломок Стюарта Лэндсборо») - туристический аттракцион рядом с Ванака, Новая Зеландия. |
| From February until October 1990 he played with Nic Potter on bass and Stuart Gordon on violin. | С февраля по октябрь 1990 года Питер Хэммилл играл с басистом Ником Поттером (Nic Potter) и скрипачом Стюартом Гордоном (Stuart Gordon). |
| Early in 1865 he undertook the management of the Christiania theatre, and brought out his popular comedy of De Nygifte (The Newly Married) and his romantic tragedy of Mary Stuart in Scotland. | В начале 1865 года он начал управлять театром Христиании, где поставил свою комедию «Молодожёны» (De Nygifte) и романтическую трагедию «Мария Стюарт в Шотландии» (Maria Stuart i Skotland). |
| I guess Stuart sold it to me like this. | Я думаю, Стюард ее мне продал такую. |
| But Stuart said he got it for us. | Но стюард сказал он подарил её нам. |
| Stuart, can I borrow her for a moment? | Стюард, я могу похитить ее на минуточку? |
| How could you lie to me right to my face, Stuart? | Как ты можешь лгать мне прямо в лицо, Стюард? |
| Bob, meet Stuart. | Боб, знакомься Стюард. |