Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Мощный

Примеры в контексте "Strong - Мощный"

Примеры: Strong - Мощный
The Syrian Young Entrepreneurs' Association is a non-governmental/non-profit organization that strives to inspire a strong entrepreneurial mindset and skills among Syria's promising young people. Сирийская ассоциация молодых предпринимателей является неправительственной и некоммерческой организацией, стремящейся поощрять мощный предпринимательский склад ума и деловые способности среди подающих надежды молодых людей Сирии.
Indeed, there are strong grounds for the US, Japan, and China to engage in areas of trilateral and other regional cooperation. И действительно, заложен мощный фундамент для США, Японии и Китая для взаимодействия на трёхсторонне уровне с вытекающим отсюда сотрудничеством в различных областях.
Several islands and rivers in Norway have the name Tromsa, and the names of these are probably derived from the word straumr which means"(strong) current". Несколько островов и рек в Норвегии называются Трумса (Tromsa), и в этих случаях название происходит от слова Straumr, которое означает «(мощный) поток».
Through these gorges, canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive contamination out of here. С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines. Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
By the end of May 1944, the IX TCC had available 1,207 C-47 Skytrain troop carrier airplanes and was one-third overstrength, creating a strong reserve. К концу мая 1944 года 9-е командование перевозки войск располагало 1207-ю транспортными самолётами, что превышало требуемую численность на одну треть, таким образом был обеспечен мощный резерв.
Indeed, there are strong grounds for the US, Japan, and China to engage in areas of trilateral and other regional cooperation. И действительно, заложен мощный фундамент для США, Японии и Китая для взаимодействия на трёхсторонне уровне с вытекающим отсюда сотрудничеством в различных областях.
Ms. HODARK (Croatia) said that international war crimes tribunals such as that for the former Yugoslavia had given a strong impetus for the establishment of a permanent and universal international criminal court. Г-жа ХОДАРК (Хорватия) считает, что создание международных трибуналов по расследованию военных преступлений таких, как Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии, дало мощный толчок учреждению постоянно действующего и универсального уголовного Суда.
It should be noted that corruption had a strong criminogenic effect, and action should be taken to prosecute multinational and foreign companies which used methods to spread corruption among the citizens of target countries. Важно отметить, что коррупция создает чрезвычайно мощный криминогенный эффект, и поэтому те многонациональные и иностранные компании, которые выделяют средства для подкупа граждан отдельных стран, необходимо преследовать в судебном порядке.
For developing countries to leapfrog to a sustainable path of energy and food production, they need a strong indigenous capacity and technological capabilities to adapt, operate and develop advanced alternative technologies. Для того чтобы развивающиеся страны смогли сделать поистине гигантский шаг в направлении устойчивого производства энергии и продуктов питания, им необходим мощный внутренний потенциал и технологические возможности для адаптации, эксплуатации и развития передовых альтернативных технологий.
The provisions of the Convention provide a strong impetus to implement the Government's commitments to the women of the country. Положения Конвенции, таким образом, придают мощный импульс усилиям правительства по выполнению своих обязательств по отношению к женщинам, проживающим в стране.
At times, this may be fitting: in 1950's Germany, for example, American youth culture had a strong anti-authoritarian component that helped to undermine authoritarianism and contributed to the process of postwar democratization. В некоторых случаях такое утверждение кажется справедливым. Возьмем, например, Германию 50-х годов: американская молодежная культура в то время содержала мощный анти-авторитарный элемент, что способствовало подрыву позиций авторитарной власти и внесло существенный вклад в процесс послевоенной демократизации.
That called for the development of a strong capability in manufacturing, justifying the establishment of a metalworking and machine tools centre, for which Ghana was soliciting support from UNIDO. Для этого необходимо создать мощный потенциал в обрабатывающих отраслях про-мышленности, в частности, построить металлообраба-тывающий и машиностроительный комбинат, в связи с чем Гана хочет заручиться поддержкой ЮНИДО.
By broadening product coverage to 47,000 tariff lines and cutting applied tariffs by 20 per cent on 70 per cent of dutiable products, the results inject a strong boost to intra-group trade. Расширение товарного охвата до 47000 тарифных позиций и 20-процентное снижение тарифов, взимаемых с 70% подпадающих под уплату пошлин товаров, должны придать мощный импульс торговле между участниками Глобальной системы.
In line with article 2 of the Convention, a goal-oriented structure of the Convention was established, including a strong scientific and monitoring part, to ensure that Parties are able to produce sufficient insight into the facts and problems which guide their policy action. В соответствии со статьей 2 Конвенции была создана ориентированная на достижения конечной цели структура, включающая мощный научный и мониторинговый компонент, для обеспечения того, чтобы Стороны могли в достаточной мере досконально разбираться в фактах и проблемах и исходя из них проводить свою программную деятельность.
They have made tireless efforts in hearty response to the Songun leadership of the great General KIM JONG IL, and as a result the country acquired a strong war deterrent that can firmly safeguard their human rights system. Народ страны сделал все возможное в ответ на вдохновляющую политику "сонгун" великого полководца Ким Чен Ира, в результате чего страна обрела мощный потенциал сдерживания войны, позволяющий ей надежно оберегать систему защиты прав человека.
In conclusion, the decisions that would be taken at the First Conference would establish a framework for future action on explosive remnants of war and send a strong signal to the affected countries, particularly their civilian populations. В заключение г-н Херби выражает убежденность, что решения, которые будут приняты на первой Конференции, создадут каркас для будущих действий по взрывоопасным пережиткам войны и пошлют мощный сигнал соответствующим странам, и в особенности их гражданскому населению.
ITC would join UNIDO and other agencies in ensuring that the economic empowerment pillar of the post-2015 development agenda was appropriately formulated to build strong synergies with the social and sustainability pillars. МТЦ намерен присоединиться к ЮНИДО и другим учреждениям с целью обеспечить, чтобы в повестке дня в области развития на период после 2015 года был должным образом сформулирован аспект расширения экономических возможностей и прав женщин, который вместе с социальным аспектом и аспектом устойчивого развития даст мощный синергический эффект.
This is a kind of strong drug, you can't eat more than 0.2 tael Это как мощный наркотик, нельзя пить больше 0.2 тейля.
Concurrently, it is essential that a strong UNMISS early warning and civil affairs capacity be maintained in the states where violence has not erupted, to carry out local-level engagement with communities, in order to help reduce the risk of inter-communal animosities spreading further throughout the country. При этом необходимо, чтобы МООНЮС сохранила мощный потенциал заблаговременного оповещения и решения затрагивающих население вопросов в тех штатах, в которых обстановка является спокойной, а также потенциал взаимодействия с местными сообществами на низовом уровне в целях снижения риска распространения межобщинной вражды на всю территорию страны.
In Latin American countries, a strong and deep process of liberalization, deregulation and privatization had been implemented during the 1990s, which had completely changed the face of the region and the environment for SMEs. В латиноамериканских странах в 90х годах шел мощный и глубокий процесс либерализации, дерегулирования и приватизации, который полностью преобразил лицо региона и условия работы МСП.
In the end, supernova explosions and strong stellar winds from the most massive stars in the resulting star cluster will disperse the gases of the H II region, leaving behind a cluster of stars which have formed, such as the Pleiades. В конце концов, взрывы сверхновых и мощный звёздный ветер, исходящий от наиболее массивных звёзд в образовавшемся звёздном скоплении, рассеивают газы этой области, и она превращается в группу наподобие Плеяд.
A strong investment-profits nexus provided firms with profits and the capacity to invest, and investment in turn raised profits by enlarging the stock of productive capital and by increasing the pace of productivity growth. Мощный механизм капиталоотдачи служил для фирм источником прибылей и инвестиционных возможностей, а инвестиции в свою очередь приводили к росту прибылей благодаря увеличению запасов производственного капитала и повышению темпов роста производительности.
While there is therefore a strong consensus on the need for a robust and reliable system of accountability, there is not necessarily a shared understanding of what such a system is or implies. Хотя в отношении потребности в прочной и надежной системе подотчетности и сформировался мощный консенсус, из этого необязательно следует одинаковое понимание всеми того, что же такая система собой представляет или влечет за собой.
Though subject to explicit attacks in colonial times and strong influences from the other languages, the native language, Papiamento (a mixture of modern languages and old native Indian words), has survived and maintained its own identity. Несмотря на жесткое подавление в колониальную эпоху и мощный натиск со стороны других языков, коренной язык - "папиаменто", - представляющий собой смесь нескольких современных языков и традиционных индейских наречий, все-таки выжил и сохранил свою самобытность.