Английский - русский
Перевод слова Steadily
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Steadily - Постоянно"

Примеры: Steadily - Постоянно
The use of remote sensing data is steadily expanding, especially within governmental organizations. Использование данных дистанционного зондирования постоянно расширяется, особенно в рамках государственных учреждений.
The situation is steadily deteriorating, characterized by the ever increasing dynamics of attacks and counter-attacks, growing extremism and hatred. Положение постоянно усугубляется, характеризуется постоянно нарастающей динамикой нападений и контрнападений, растущим экстремизмом и ненавистью.
The prevalence of severe and moderate degrees of malnutrition among children has steadily declined from 1974 to 2000. Распространение высокой и средней степени недоедания среди детей постоянно сокращалось в период с 1974 по 2000 годы.
Coordination and partnerships with other local United Nations offices has been steadily growing. Постоянно повышается уровень координации и партнерских связей с другими отделениями Организации Объединенных Наций на местах.
Yet, for 15 years, despite steadily growing responsibilities, the regular budget of the Agency has been essentially frozen. И, тем не менее, на протяжении 15 лет, несмотря на постоянно растущий круг обязанностей, регулярный бюджет Агентства остается практически замороженным.
With humanitarian conditions steadily deteriorating, the increase in the number of displaced persons and refugees is a major destabilizing factor. В условиях постоянно ухудшающейся гуманитарной ситуации сильное дестабилизирующее влияние оказывает растущее число перемещенных лиц и беженцев.
The election of women to positions in Government, whether national or local, has risen steadily. Тенденция к избранию женщин на правительственные должности, будь то на национальном или местном уровнях, постоянно укрепляется.
The share of agriculture in the creation of wealth within Swiss economy as a whole is steadily diminishing. Доля сельского хозяйства в швейцарской экономике в целом постоянно снижается.
Seizures of stimulants in east and south-east Asia have risen steadily since 1995. Объем изъятий стимуляторов в Восточной и Юго-Восточной Азии постоянно возрастал начиная с 1995 года.
Today the needs were far greater, but the inflow of capital was steadily declining. Сегодня нужды этого континента значительно больше, однако приток капитала постоянно сокращается.
In fact, the official development assistance received by the Comoros has decreased steadily for the past three years. Фактически объем официальной помощи Коморским Островам в последние три года постоянно снижается.
The numbers of women are growing steadily amongst key United Nations leadership functions in the field. Число женщин, занимающих важнейшие руководящие должности в подразделениях Организации Объединенных Наций на местах, постоянно растет.
Such space debris will increase steadily because the area lacks natural forces to remove such objects. Объем мусора постоянно увеличивается в силу отсутствия в этом районе природных сил, способных удалять такие объекты.
It was noted that the share of development assistance directed to the agricultural sector has steadily declined. Было отмечено, что доля помощи в целях развития, направляемая в сельскохозяйственный сектор, постоянно сокращается.
Generally, the importance of lindane as an insecticide has steadily decreased in the UNECE region. В целом, значение линдана как инсектицида в регионе ЕЭК ООН постоянно снижается.
The place of women on the Swiss labour market has developed steadily since the Second World War. Место женщин на швейцарском рынке труда постоянно укреплялось со времени Второй мировой войны.
Moreover, the World Bank's price index for primary commodities from low- and middle-income countries has fallen steadily since 1995. Кроме того, индекс цен Всемирного банка на основные сырьевые товары, поступающие из стран с низким и средним уровнем дохода, постоянно снижался в период с 1995 года.
The admission of people with secondary education to colleges and institutions of higher education is steadily growing. Число абитуриентов со средним образованием, поступающих в колледжи и высшие учебные заведения, постоянно увеличивается.
Teaching quality is declining steadily and this also makes pupils, especially girls, lose interest. Уровень подготовки преподавателей постоянно снижается, что также приводит к тому, что детям, особенно девочкам, уделяется недостаточно внимания.
The proportion of State funding in overall investment in the transport sector is steadily declining. Их доля в общем объеме инвестиций в транспортную отрасль постоянно сокращается.
The increase is owing to the need for the participation of secretariat staff to attend a steadily growing number of regional and interregional meetings on trade negotiations. Увеличение расходов объясняется необходимостью участия сотрудников секретариата в постоянно увеличивающемся числе региональных и межрегиональных совещаний по торговым переговорам.
The Working Group's website,, has been steadily growing and is maintained by the Department of Justice. Находящийся в ведении министерства юстиции сайт рабочей группы в Интернете постоянно расширяется.
The Working Group, which has steadily expanded over the years, has been chaired by UNICEF since 2001. Эта рабочая группа, которая постоянно расширяется на протяжении уже многих лет, с 2001 года возглавляется ЮНИСЕФ.
However, the imbalance in mandates and initiatives in favour of civil and political rights is steadily growing. Вместе с тем дисбаланс в мандатах и инициативах в пользу гражданских и политических прав постоянно усиливается.
Manifestations of racism and xenophobia against immigrants, migrant workers and refugees are steadily growing. Постоянно множатся проявления расизма и ксенофобии по отношению к иммигрантам, трудящимся-мигрантам и беженцам.