| If the renewal is late, but I shall steadily. | Если такое продление поздно, но я буду постоянно. |
| During the 1920s the British steadily expanded control over the South Sudan. | В 1920-е годы британцы постоянно расширяют контроль над Южным Суданом. |
| The campus expanded steadily around Nassau Hall during the early and middle 19th century. | Кампус постоянно расширялся вокруг Нассау-Холла в начале и середине девятнадцатого века. |
| Now militants were supplanting Booker T. Washington, who had "steadily argued conciliatory methods". | Теперь боевики вытесняют Букера Т. Вашингтона, который «постоянно выступал за примирительные меры». |
| In the following years the museum was expanded on a number of occasions to meet the need for more space for his steadily growing collections. | В последующие годы музей неоднократно расширялся, чтобы удовлетворить потребность в большем количестве места для его постоянно растущих коллекций. |
| During his reign, he steadily promoted Afrikaner nationalism while deepening the racial segregation in the country. | Во время своего правления Герцог постоянно способствовал африканерскому национализму, углублению расовой сегрегации в стране. |
| He started performing at age nine and steadily worked in musicals, operas, plays and stand-up. | Он начал выступать в девять лет и постоянно работал в мюзиклах, операх, играх, и стоячий. |
| These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades. | Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. |
| To begin with, members of the small but steadily growing Saudi middle class have increasingly expressed their discontent publicly. | Для начала члены небольшого, но постоянно растущего среднего класса Саудовской Аравии все больше стали выражать свое недовольство публично. |
| She has been writing steadily ever since. | С этого момента она стала писать постоянно. |
| Anna Jarvis, her daughter, cared for Ann Reeves Jarvis, whose health steadily declined due to heart problems. | Её дочь, Анна Мария Джарвис, заботились о матери, здоровье которой постоянно ухудшалось из-за проблем с сердцем. |
| From now on, I'll steadily do it. | С этого момента я буду постоянно это делать. |
| With these countries we have steadily deepened our ties in all areas. | Именно с этими странами мы постоянно углубляем наши связи во всех сферах. |
| In fact it is steadily deteriorating. | И даже наоборот, оно постоянно ухудшается. |
| A steadily widening prosperity gap and inequities strain relations between the developed and the developing countries. | Постоянно увеличивающийся разрыв и несправедливость создают напряженность в отношениях между развивающимися и развитыми странами. |
| It takes note of the scope of the continuing education system, which enables adults steadily to expand their knowledge. | Он принимает к сведению широкий охват системы образования, которая позволяет взрослым постоянно расширять свои знания. |
| Estimates of decommissioning costs are high and steadily rising - of the order of billions of dollars per plant. | Сметы расходов на прекращение эксплуатации высоки и постоянно растут, составляя миллиарды долларов США на реактор. |
| The process improving the Court's functioning had steadily continued. | Процесс совершенствования деятельности Палаты постоянно продолжается. |
| VOC emission estimates from shipping and air traffic are growing steadily. | Согласно оценкам, объем выбросов ЛОС, образующихся в результате движения морских и воздушных судов, постоянно увеличивается. |
| Its work has progressed steadily since its inception. | С момента своего создания Группа в своей деятельности постоянно двигалась вперед. |
| The number of programmes broadcast in ethnic minority languages, including in remote areas, had risen steadily. | Постоянно увеличивается число программ, транслируемых на языках этнических меньшинств, в том числе в отдаленных районах. |
| The number of irregular residents has steadily declined since 2007. | Начиная с 2007 года, число нелегальных резидентов постоянно уменьшалось. |
| Total fertility rate declined steadily over the past decades. | За последние десятилетия суммарный коэффициент фертильности постоянно снижался. |
| The process of increasing the participation of women in diplomacy is going forward steadily and consistently. | Постоянно и неуклонно происходит расширение участия женщин в деятельности дипломатической службы. |
| Education funding is rising steadily (by 9.7 per cent from 2009 to 2010). | Объем финансирования сферы образования постоянно растет: по сравнению с 2009 годом в 2010 году возрос на 9,7%. |