| Since the end of 2002, Guinea's economy has steadily deteriorated. | С конца 2002 года экономические показатели постоянно ухудшались. |
| The number of proceedings involving interpreters and defence counsel had been rising steadily since 2007. | С 2007 года число судебных разбирательств, проводимых при участии переводчиков и адвокатов, постоянно возрастало. |
| The quality of the database compiled from the inventory process has been steadily improving. | Качество базы данных, собранных по результатам процесса рассмотрения кадастров, постоянно улучшается. |
| It also recognizes that this law has not helped to reduce secret and unsafe abortions, which are steadily rising. | В докладе признается также, что указанный закон не способствовал сокращению числа нелегальных и небезопасных абортов, которое постоянно возрастает. |
| The supporting environment for agricultural supply chain finance is steadily improving. | Среда поддержки сельскохозяйственной цепи поставок постоянно улучшается. |
| In Kazakhstan the number of passenger cars is increasing, and the number of trucks has steadily decreased. | В Казахстане число легковых автомобилей растет, а число грузовиков постоянно снижается. |
| The number of people receiving Social Assistance in PEI declined steadily from 1994 to 2004. | Число лиц, получающих социальную помощь в ОПЭ, постоянно уменьшалось с 1994 по 2004 год. |
| The number of integrated inspections is steadily raising and performed by highly qualified inspectors of the Ministry. | Количество комплексных инспекций постоянно растет, и они проводятся высококвалифицированными инспекторами министерства. |
| Between 1993 and 2001, this ratio rose steadily in rural areas and fell in urban areas. | В период 1993 - 2001 годов показатель преобладания мужского населения в сельских районах постоянно рос, а в городах, наоборот, снижался. |
| Domestic debt has steadily grown over the last 10 years, alongside the development of domestic debt markets in developing countries. | В последние 10 лет объем внутренней задолженности постоянно увеличивался вместе с развитием в развивающихся странах внутренних рынков долговых инструментов. |
| The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased. | Число приведенных в исполнение смертных приговоров в период после рассмотрения первоначального периодического доклада постоянно снижается. |
| It appears that most measures are in place and the level of awareness and knowledge is steadily growing. | Большинство мер осуществляется, и постоянно растет уровень информированности и знаний. |
| Recently, the popularity of corporate publications in Russia has been growing steadily. | В последнее время популярность корпоративных изданий в России постоянно растет. |
| Assumption parish grew steadily, and before the Revolution of 1917 there were about 15 to 20 thousand members. | Приход Успения постоянно рос и перед революцией 1917 года насчитывал около 15 - 20 тысяч прихожан. |
| Its intensity builds steadily, giving the series unexpected power. | Напряжение в нём постоянно растет, давая сериалу неожиданную силу». |
| They started writing Qt in 1991, and since then Qt has steadily expanded and improved. | Они начали писать Qt в 1991-м и с тех пор Qt постоянно расширялась и улучшалась. |
| Following his first exhibitions in the late 1880s, van Gogh's fame grew steadily among colleagues, art critics, dealers and collectors. | После первой выставки картин в конце 1880-х годов известность Ван Гога постоянно росла среди коллег, искусствоведов, дилеров и коллекционеров. |
| Every year the number of our visitors who is interested in pursuing higher education or research at colleges/universities abroad is steadily increase. | С каждым годом количество заинтересованных в получении высшего образования или проведении исследований в зарубежных ВУЗах постоянно растет. |
| The number of high school graduates in Russia has steadily decreased, so universities have to compete for each applicant. | Численность выпускников школ постоянно снижается, поэтому вузы стали бороться за каждого абитуриента. |
| One quarter of maternal deaths were caused by unsafe abortions, and that number had been steadily rising. | Четверть случаев материнской смертности вызвана неквалифицированными абортами, и этот показатель постоянно растет. |
| Despite requests for corrective action, the situation in this regard has steadily worsened. | Несмотря на просьбы принять необходимые меры, положение в этой области постоянно ухудшалось. |
| The conditions for the international community's humanitarian efforts have steadily deteriorated, however. | Вместе с тем условия для гуманитарных усилий международного сообщества постоянно ухудшались. |
| After the coup in Burundi, the number of refugees wishing to repatriate to Rwanda has risen steadily. | После переворота в Бурунди число беженцев, желающих возвратиться в Руанду, постоянно возрастает. |
| The number of families whose housing conditions have improved is declining steadily. | Постоянно уменьшается число семей, улучшивших свои жилищные условия. |
| In fact, the security situation in most parts of the country has deteriorated steadily throughout 1994. | Действительно, положение в плане безопасности в большинстве районов страны на протяжении 1994 года постоянно ухудшалось. |