| (c) Triptychs containing statistics on the education system (1995); | с) буклеты со статистическими данными по системе образования (1995 год); |
| The Ministry of Health has no detailed statistics on deaths or complications resulting from abortions, nor on abortions performed in private clinics. | Министерство здравоохранения не располагает точными статистическими данными об уровне смертности или случаях послеоперационных осложнений после производства аборта, как нет и статистики об абортах в частных клиниках. |
| That domestic violence is a major issue in Albania is indirectly confirmed by the statistics of women's participation in crime. | Тот факт, что в Албании бытовое насилие - крупная проблема, косвенно подтверждается статистическими данными о преступлениях, совершенных женщинами. |
| We are, however, gravely concerned by the antenatal statistics, and have been vigilant ever since our liberation 12 years ago. | Однако мы серьезно обеспокоены статистическими данными, полученными в результате обследований женщин в дородовый период, и мы не прекращаем проявлять бдительность с момента провозглашения свободы в нашей стране 12 лет тому назад. |
| Annual collection of statistics on international migration flows (joint data collection of Eurostat, ECE, UNSD, Council of Europe and ILO). | Ежегодный обмен статистическими данными о потоках международной миграции (совместный бор данных Евростатом, ЕЭК, СОООН, Советом Европы и МОТ). |
| The report on the statistics relating to the previous session of the Commission on Human Rights is a useful document and its presentation by the secretariat should continue. | Доклад со статистическими данными о предыдущих сессиях Комиссии по правам человека является полезным инструментом, и его представление секретариатом должно быть продолжено. |
| Austria cannot provide information on damages resulting from activities dangerous to the environment because it does not have statistics or studies about it. | Австрия не может представить информацию об ущербе, причиненном деятельностью, представляющей опасность для окружающей среды, поскольку она не располагает соответствующими статистическими данными и исследованиями по этому вопросу. |
| This spatial database was then combined with the agricultural statistics to obtain an assessment of the location, type and yield of 23 crops across Europe. | Эта база пространственных данных была затем объединена с сельскохозяйственными статистическими данными с целью получения оценки местоположения, типа и урожайности 23 сельскохозяйственных культур в Европе. |
| Its report that day, together with the statistics provided, should be considered a prelude to the Government's next periodic report. | Представленный в этот день доклад государства-участника вместе со статистическими данными следует рассматривать в качестве прелюдии к следующему периодическому докладу правительства. |
| The handbook explains the interrelationships between each of these statistics and recommends their compilation to be carried out on the basis of one conceptual framework. | В руководстве объясняется связь между этими статистическими данными и рекомендуется собирать их на основе единой методологической концепции. |
| That response would, however, be more concrete, if backed up by statistics. | Этот ответ был бы, однако, более конкретным, если бы он был подкреплен статистическими данными. |
| Promote compliance with the acquis communautaire and, as by-product, enhance comparability with EU statistics; | содействовать обеспечению соответствия с достижениями Сообщества, а соответственно, и укреплять сопоставимость со статистическими данными ЕС; |
| Still another difficulty stemmed from the statistics, which dated to the end of 1998, and which were not as recent as might be expected. | Еще одна трудность связана со статистическими данными, которые представлены на конец 1998 года и не являются новыми, как можно было бы ожидать. |
| Eurostat's clients are all users of Community transport statistics, but its work programme and priorities aim at supporting the Commission's transport policies. | Все клиенты Евростата пользуются статистическими данными по транспорту Сообщества, однако программа его работы и приоритеты нацелены на обеспечение поддержки политики Комиссии в области транспорта. |
| The majority of the Working Party considered that the arguments were not convincing in terms of improved safety, and were furthermore not backed by statistics. | Большинство членов Рабочей группы сочли, что доводы в пользу повышения уровня безопасности являются неубедительными и к тому же не подкрепляются статистическими данными. |
| A review of the statistics on asylum decisions would allow conclusions to be drawn as to which countries were regarded safe under the Aliens Act. | Ознакомление со статистическими данными по решениям о предоставлении убежища позволит сделать выводы о том, какие страны следует рассматривать как безопасные в соответствии с Законом об иностранцах. |
| Mr. WIERUSZEWSKI (Country Rapporteur) said that the section of the report dealing with gender equality was long and detailed, with many statistics. | Г-н ВИРУШЕВСКИЙ (Докладчик по стране) говорит, что этот раздел доклада о гендерном равенстве является длинным и подробным со многими статистическими данными. |
| To be able to interpret the figures, they should be related to population statistics, which should be provided as well. | Чтобы можно было интерпретировать эти количественные показатели, они должны быть соотнесены с демографическими статистическими данными, которые также необходимо представлять. |
| Summary information on case-related statistics, including the breakdown of the number of persons indicted, acquitted, sentenced, referred and those under proceedings is provided in sections III and IV below. | Краткая информация со статистическими данными по делам, в том числе с разбивкой по числу лиц, обвиненных, оправданных, осужденных, переданных в национальные суды, и тех, дела которых еще рассматриваются, приводится в разделах III и IV ниже. |
| The delegation did not have any statistics on hate crimes, but could include them in the fifth periodic report. | Делегация не располагает статистическими данными о количестве преступлений, совершенных на почве ненависти, но она может включить их в пятый доклад. |
| Equality is also guaranteed by law in the areas of access to work, to wages and promotion, as will be illustrated below with statistics. | Таким образом, закон обеспечивает равенство в том, что касается поиска работы, зарплаты и продвижения по службе, что будет подтверждено далее в тексте доклада статистическими данными. |
| This qualitative assessment of the education of girls and literacy training of women is supported by the following statistics: | Эту качественную оценку обучения девушек и ликвидации неграмотности среди женщин можно проиллюстрировать следующими статистическими данными: |
| [Report of the Secretary-General on statistics on the composition of the General Service and related categories] | [Доклад Генерального секретаря со статистическими данными о составе персонала категории общего обслуживания и смежных категорий] |
| According to statistics for the period 1999-2001, 122 officials received convictions under the said articles of the Criminal Code in the Republic of Azerbaijan. | В соответствии со статистическими данными за период с 1999 года по 2001 год по вышеуказанным статьям Уголовного кодекса в Азербайджанской Республике было осуждено 122 должностных лица. |
| Compared to 1998 statistics on foreign mission, there is a slight improvement in women's participation particularly on the level of the First and Second Secretaries. | По сравнению со статистическими данными о составе зарубежных представительств за 1998 год наблюдается небольшое улучшение в отношении представленности женщин, особенно на уровне первых и вторых секретарей. |