The idle time distribution was brought in line with the statistics. |
распределение времени холостого хода было согласовано со статистическими данными. |
The Examination Centre does not collect exact statistics about the reasons of taking the examination or the citizenship of persons taking it. |
Экзаменационный центр не располагает точными статистическими данными о причинах сдачи экзамена или о гражданстве сдающих его лиц. |
should ensure that the progress achieved at world and regional level toward political goals is based on solid and relevant statistics; |
должны обеспечивать, чтобы прогресс в достижении целей политики на мировом и региональном уровнях подтверждался надежными и релевантными статистическими данными; |
Judicial statistics on hate crime are limited at present, and it is not possible to produce figures that are comparable with police figures. |
В настоящее время имеется ограниченная судебная статистика по делам, связанным с преступлениями по мотивам ненависти, и не представляется возможным получить данные, согласующиеся со статистическими данными полиции. |
Without officially published statistics being available, it is impossible to know whether these figures reflect a real change or simply better information becoming available. |
Не располагая официально опубликованными статистическими данными, трудно определить, отражают эти цифры реальную динамику или просто представляют собой более достоверную информацию. |
He did not currently have the statistics on their representation in public service, but would provide the Committee with them at a later date. |
Оратор в настоящее время не располагает статистическими данными о численности женщин на государственной службе и представит их Комитету позже. |
Comparisons of commitments with statistics on disbursed contributions is, however, statistically incorrect, even if the funding mechanism adopted by IDA lessens the volatility of its contributions. |
Однако сравнивать обязательства со статистическими данными о выделенных взносах представляется статистически неправильным, хотя используемый МАР механизм финансирования и уменьшает непредсказуемость взносов в ее бюджет. |
We protest the handling of statistics and the methodological perspective that does not make it possible to consider the specific, concrete socio-political realities of Venezuela, or any other country. |
Мы выступаем против такого обращения со статистическими данными и таких методологий, при которых не учитываются специфические, конкретные социально-политические реалии Венесуэлы или какой-либо другой страны. |
Development of a common migration policy among African countries towards harmonization of laws, standards, procedures, information, dissemination and sharing, statistics, documents, and efficient use of resources. |
Разработать общую миграционную политику африканских стран с целью согласования законов, норм, процедур, информации, процесса распространения и обмена статистическими данными, документами и эффективного использования ресурсов. |
Perhaps details of the agencies with powers of arrest could be included with the statistics to be submitted at a later date. |
Она также высказывает пожелание, чтобы вместе со статистическими данными, которые будут представлены позднее, была приведена подробная информация о ведомствах, уполномоченных производить аресты. |
The relevant statistics, which had been prepared by the asylum authorities, were available to the Committee upon request. |
Комитет, если он того пожелает, может ознакомиться с соответствующими статистическими данными, которые собирает исключительно орган, занимающийся вопросами предоставления убежища. |
Co-operation and co-ordination were reinforced with international organizations, research institutes and universities, for the exchange of statistics and reference material on subjects and topics outlined in the Bangkok Plan of Action. |
В целях обмена статистическими данными и справочными материалами по вопросам и темам, указанным в Бангкокском плане действий, было укреплено сотрудничество и взаимодействие с международными организациями, исследовательскими центрами и университетами. |
However, it seems that anybody working with statistics of different European countries would have a relatively clear picture of what the figures refer to. |
Однако представляется, что все специалисты, работающие со статистическими данными в различных европейских странах, будут иметь сравнительно четкое представление о том, к чему относятся соответствующие цифры. |
The Committee was charged with investigating ways in which data collection could be better coordinated among countries with a view to facilitating the exchange of statistics. |
Комитету было поручено изучить пути улучшения координации между странами в области сбора данных с целью облегчения обмена статистическими данными. |
The UNCTAD secretariat presented this document containing 28 tables with updated statistics, based on the replies received to the UNCTAD questionnaire on iron ore. |
Секретариат ЮНКТАД представил этот документ, в котором содержится 28 таблиц с обновленными статистическими данными, на основе ответов на вопросник ЮНКТАД по железной руде. |
The Ministry of Mines and NSSA work closely together and exchange information and statistics on accidents and occupational diseases as their functions are interlinked in compensation and medical examinations. |
Министерство шахт и НУСО тесно сотрудничают и обмениваются информацией и статистическими данными о несчастных случаях и профессиональных заболеваниях, так как функции этих органов в области возмещения ущерба и медицинского освидетельствования взаимосвязаны. |
She underlined the significance of encouraging and supporting national initiatives in the production of short publications on statistics as well as indicators on gender issues. |
Она подчеркнула значимость поощрения и поддержки национальных инициатив по выпуску кратких бюллетеней со статистическими данными, а также гендерными индикаторами. |
There are no further statistics available to allow the desegregation of information to urban/rural and by socio-economic group. |
Власти не располагают какими-либо дополнительными статистическими данными, позволяющими представить информацию с разбивкой по городскому/сельскому населению и социально-экономическим группам: |
As Mr. Garvalov had said, the next report should provide information on complaints, proceedings and convictions, with statistics, if possible. |
Как сказал г-н€Гарвалов, в следующем докладе следовало бы представить информацию, касающуюся жалоб, привлечения к ответственности или обвинительных приговоров, сопроводив ее, по возможности, статистическими данными. |
His delegation did not have any statistics on the number of cases in which death penalties had been commuted to life imprisonment or shorter prison sentences. |
Его делегация не располагает какими-либо статистическими данными относительно числа случаев, в которых смертная казнь заменялась пожизненным заключением или более короткими сроками тюремного заключения. |
ESCAP, with the Swedish International Development Association and UNIFEM, helped to improve statistics on women in the Asia and Pacific region. |
ЭСКАТО, действуя вместе со Шведской ассоциацией международного развития и ЮНИФЕМ, помогла улучшить положение со статистическими данными о женщинах в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
Non-governmental organizations (NGOs) had submitted a number of critical comments concerning the alleged manipulation of statistics on abuses by the army and the police. |
Неправительственные организации (НПО) представили ряд критических замечаний по поводу предполагаемого манипулирования статистическими данными, касающимися злоупотреблениея властью военнослужащими и сотрудниками полиции. |
Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, |
отмечая, что многие государства-участники, которые представляют свои доклады на рассмотрение Комитета, не сопровождают их статистическими данными, |
A private concern has illustrated the power of combining a series of highly detailed databases for the wood industry with national and regional statistics and geographic information. |
Одна частная компания продемонстрировала, что она способна объединить ряд баз, содержащих чрезвычайно подробные данные по деревообрабатывающей промышленности, с национальными и региональными статистическими данными и географической информацией. |
a.) Annual exchange of statistics on international migration flows |
а.) Ежегодный обмен статистическими данными о потоках международной миграции |