This paper analyses the collected data and makes comparison with waste statistics collected by Eurostat where possible. |
В настоящем документе проводится анализ собранных данных и, когда это возможно, сопоставление со статистическими данными об отходах, которые были собраны Евростатом. |
According to statistics from the Civil Registry, the number of marriages has decreased and cohabitation has increased. |
В соответствии со статистическими данными Службы регистрации гражданских состояний число браков уменьшилось, а число союзов на основе сожительства увеличилось. |
Behind such statistics were dozens of charred synagogues, hundreds of beatings, and thousands of frightened families. |
За этими статистическими данными кроются десятки сожженных дотла синагог, сотни избиений и тысячи запуганных семей. |
However, it is concerned that there are no up-to-date statistics on the situation of persons with disabilities. |
Вместе с тем он с обеспокоенностью констатирует, что государство не располагает обновленными статистическими данными о положении инвалидов. |
He noted that while human development indices were taken from official data, they were often complemented with other statistics. |
Он отметил, что хотя показатели развития человеческого потенциала берутся из официальных источников, они зачастую подкрепляются другими статистическими данными. |
Yet, this information contrasts with the statistics showing low representation of women in decision-making bodies (paras. 66-68). |
Однако эта информация вступает в противоречие со статистическими данными, свидетельствующими о низком уровне представительства женщин в директивных органах (пункты 66-68). |
This, in turn, would improve the quality of GHG estimates and consistency with other statistics. |
Это в свою очередь позволило бы повысить качество оценок ПГ и их согласованность с другими статистическими данными. |
The importance of accurate, timely and reliable crime statistics in guiding policy-making was emphasized. |
Было подчеркнуто, что при разработке политики необходимо руководствоваться достоверными, актуальными и надежными статистическими данными о преступности. |
As the forthcoming educational statistics will attest, education has rapidly expanded in the last few years since independence. |
Как далее будет подтверждено статистическими данными, охват образованием за последние несколько лет после обретения независимости существенно расширился. |
These data are thus liable to be compared with output from international trade statistics. |
Таким образом, эти данные подлежат сопоставлению с конечными статистическими данными, касающимися международной торговли. |
Several countries point out that they have no statistics or that the available data are not reliable. |
Несколько стран заметили, что они не располагают статистическими данными или что имеющиеся у них данные недостоверны. |
According to current Organization for Economic Cooperation and Development statistics, ODA had in fact decreased. |
В соответствии с последними статистическими данными Организации экономического сотрудничества и развития официальная помощь на цели развития фактически сократилась. |
Fields of coordination could include technical assistance and the collection, dissemination and exchange of relevant statistics and information on best practices. |
Координация могла бы осуществляться в таких областях, как техническая помощь и сбор, распространение и обмен соответствующими статистическими данными и информацией об оптимальной практике. |
These figures cannot therefore be compared with statistics concerning claims awarded for occupational diseases, as may be provided by other countries. |
Поэтому приведенные данные нельзя сопоставить со статистическими данными, касающимися заявлений о пособиях в связи с профессиональными заболеваниями, как это можно сделать в других странах. |
This information assists the Commission in monitoring statistics and determining progress. |
Эта информация позволяет Комиссии осуществлять контроль за статистическими данными и регистрировать достигнутые результаты. |
He did not have precise statistics on the number of women employed by the Ministry but it was considerable. |
Оратор не располагает точными статистическими данными о численности женщин, работающих в Министерстве, но это число является весьма значительным. |
These numbers are more than just statistics to the courageous field personnel of our Order. |
Для мужественных членов нашего Ордена, участвующих в полевых операциях, эти цифры являются не просто статистическими данными. |
Unlike the Secretariat, the organizations and agencies did not have detailed computerized gender statistics for each stage of the recruitment and selection process. |
В отличие от Секретариата, организации и учреждения не располагают подробными компьютеризованными статистическими данными по гендерным вопросам на каждой стадии процесса найма на работу и отбора. |
He asked for further statistics on the number of street children, and requested information on any rehabilitation programmes for them. |
Он хотел бы ознакомиться с дополнительными статистическими данными по количеству беспризорных детей и просит представить информацию по любым программам реабилитации в интересах таких детей. |
CIS-STAT: Increase the proportion of data transmitted by CIS member country correspondents using common standards for the electronic interchange of statistics. |
СНГ СТАТ: Увеличение объема данных, передаваемых государствами - членами СНГ с использованием единых стандартов электронного обмена статистическими данными. |
Environment statistics comprise statistical variables collected through monitoring and primary statistical surveys and records. |
Статистика окружающей среды оперирует статистическими данными, получаемыми с помощью мониторинга и первичных статистических обследований и материалов наблюдений. |
Further activities to achieve comparability of CIS statistics with the statistical data of the other countries in the region. |
Принятие дальнейших мер по обеспечению сопоставимости статистических данных СНГ со статистическими данными других стран региона. |
Furthermore, the Advisory Committee emphasizes that budget proposals should be fully justified and substantiated with relevant data and statistics. |
Кроме того, Консультативный комитет подчеркивает, что предложения по бюджету должны быть в полной мере обоснованы и подтверждены соответствующими статистическими данными и информацией. |
However, experience showed that, to produce statistics that were comparable internationally and over time, States needed clear guidance and support. |
Опыт, однако, свидетельствует, что для получения статистических данных, которые могли бы быть сопоставимы со статистическими данными на международном уровне и во временной перспективе, государствам необходимы четкое руководство и помощь. |
They end up being statistics and data. |
Они остаются всего лишь цифрами и статистическими данными. |