Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическими данными

Примеры в контексте "Statistics - Статистическими данными"

Примеры: Statistics - Статистическими данными
The Advisory Committee also recommends that the Secretary-General submit, in the context of his next report, a more precise cost-benefit analysis of the value of the Base, with adequate statistics based on minimum running costs for the Base. Консультативный комитет также рекомендует Генеральному секретарю представить в его следующем докладе более точный анализ экономической эффективности работы Базы, который подкреплялся бы адекватными статистическими данными, рассчитанными на основе минимального уровня эксплуатационных издержек Базы.
The FAO: CWP has adopted standard formats for the exchange of fishery statistics by electronic means, and these will be promoted by FAO to encourage more reporting in electronic form. ФАО: КРГ утвердила стандартные форматы для обмена статистическими данными по рыбному хозяйству с помощью электронных средств, и ФАО будет содействовать их широкому применению в целях поощрения представления данных в электронном формате.
There is the custom in many countries to give ministers a head start as to fresh key statistics by supplying them with the numbers some time before these are officially released. Во многих странах министрам традиционно предоставляется приоритетное право ознакомиться с последними ключевыми статистическими данными, направляя их министрам еще до того, как они будут официально опубликованы.
A certain number of questions had remained unanswered, and those would be dealt with by written replies, giving statistics and examples, notably in relation to anti-terrorist case-law. Целый ряд вопросов остался без ответа и будет освещен в письменной информации, которая будет дополнена статистическими данными и примерами, в частности относящимися к судопроизводству на основании положений антитеррористического законодательства.
She also wished to have statistics on the maternal mortality rate in Senegal and to know to what extent that rate was linked to the prohibition of abortion. Кроме того, г-жа Медина Кирога хотела бы ознакомиться со статистическими данными о коэффициенте материнской смертности в Сенегале и узнать, в какой степени она связана с запрещением абортов.
Clearly, in this field we still do not have accurate, much less reliable, statistics; as most of the organizations and institutions that deal with the subject at the international level recognize, the commonest quantitative tools tend to underestimate the phenomena they claim to evaluate. Разумеется, в этой области мы по-прежнему не располагаем точными, а уж тем более достоверными статистическими данными; как признают большинство организаций и учреждений, занимающихся этим вопросом на международном уровне, наиболее распространенные количественные методы, как правило, занижают оцениваемые явления 18/.
This makes it possible to manipulate statistics, by either increasing or, more commonly, decreasing, the numbers of the poor for political, economic or other reasons which have very little to do with combating poverty. Такая ситуация позволяет манипулировать статистическими данными путем завышения или, чаще, занижения численности бедного населения по политическим, экономическим или иным причинам, не имеющим практически никакого отношения к проблеме борьбы с нищетой.
This figure may seem negligible compared with the statistics from previous years, but it must be remembered that the Office of the Inspector-General was virtually dormant between March and June 2000. По сравнению со статистическими данными за прошлые годы эта цифра представляется ничтожной, но следует иметь в виду, что Генеральная инспекция практически бездействовала в период с марта по июнь 2000 года.
The Partnership is an opportune mechanism for the organizations concerned to continue their joint efforts in the area of ICT statistics and indicators, to coordinate technical cooperation activities in developing countries and to mobilize funds through a coherent approach vis-à-vis the donor community. Партнерство представляет собой удобный механизм, позволяющий организациям продолжать совместную работу над статистическими данными и показателями в области ИКТ, координировать деятельность в области технического сотрудничества в развивающихся странах и на согласованной основе проводить сбор средств среди доноров.
She had no accurate statistics but it was her experience that people were now more prepared to consider options for the Territory to expand its autonomy. Оратор отмечает также, что не располагает точными статистическими данными, но ее опыт показывает, что люди сейчас больше готовы обсуждать варианты расширения территорией своей самостоятельности.
Thus, only 1 or 2 per cent of the population has access to new dwellings (according to statistics of the Strategy on floor space and other real estate, adopted by government decision on 19 May 1999). Поэтому доступ к новому жилью (в соответствии со статистическими данными Стратегии в отношении жилого фонда и прочей недвижимости, принятой решением правительства от 19 мая 1999 года) имеют лишь 12% населения.
Bilateral consultations held by CIAM with 21 parties led to an improved database of emission projections that is consistent with national statistics on energy, agriculture and transport, and with other international reports. Двусторонние консультации, проведенные ЦРМКО с 21 Стороной, позволили улучшить базу данных о прогнозах выбросов, которые согласуются с национальными статистическими данными по энергетике, сельскому хозяйству и транспорту, а также с другими международными докладами.
The full potential of the investment in the system will be realized when the front-end web application, offering searchable high-resolution images with detailed statistics of the download activities, is acquired. Полную отдачу от инвестиций в систему NICA можно будет получить после приобретения для системы программного интерфейса для осуществления поиска изображений высокого разрешения с подробными статистическими данными о процедурах загрузки.
According to information from the Minimum Wage Division of the Ministry of Labour and Human Resources, Ecuador has no statistics on the number of persons in this group. Отдел по минимальной заработной плате министерства труда и людских ресурсов не располагает статистическими данными о числе лиц, относящихся к данной группе.
Brazil has no specific statistics on the number of truly homeless individuals or families, but there are data on individuals whose home is considered inadequate. Бразилия не располагает конкретными статистическими данными о количестве бездомных людей или бездомных семей в полном смысле этого слова, но имеет данные по тем людям, чьи жилищные условия были признаны неадекватными.
Ms. Abaka expressed concern about the information on the statistics relating to suicide among women, which had shown a marked rise between 1995 and 1997, although in 1998 it had dropped slightly. Г-жа Абака выражает озабоченность в связи со статистическими данными о числе самоубийств, совершенных женщинами, которое заметно возросло в период между 1995 и 1997 годами, хотя в 1998 году несколько уменьшилось.
These analyses, supported by statistics on all the countries of the region, will also contribute to promoting a better understanding and exchange of information and experience on these issues. Эти аналитические материалы в совокупности со статистическими данными по всем странам региона будут также способствовать лучшему пониманию этих проблем и обмену соответствующей информацией и опытом.
It deals, for example, with the ability to establish robust links between enterprise statistics and its constituents as well as between economic variables such as exports and production. Здесь речь идет, например, о способности устанавливать значимые связи между статистическими данными о предприятии и его структурных подразделениях, а также между различными экономическими показателями, такими как экспорт и производство.
These countries will have to introduce the entire EU work programme in order to be in a position, on accession, to compile statistics which are comparable in terms of quality and quantity with those of the Member States. Эти страны должны обеспечить полное внедрение программы работы ЕС для того, чтобы при вступлении иметь возможность составлять статистические данные, сопоставимые с точки зрения качества и количества со статистическими данными государств-членов.
Thus, although there were wide disparities between national and estate health statistics even in the early 1980s, these disparities have been greatly reduced in the 1990s. Таким образом, если в начале 80-х годов между национальными статистическими данными и данными о состоянии здоровья населения поместного сектора были большие различия, то в 90-е годы эти различия существенно сократились.
With regard to work on the compilation and dissemination of data, a disability statistics home page on the World Wide Web will shortly be finalized and available for public access. Что касается работы, связанной со сбором и распространением данных, в ближайшее время на Всемирной сети будет открыта для всеобщего пользования адресная страница со статистическими данными по проблеме инвалидности.
It was originally planned to create the reference database by combining the in-use driving behaviour data with the statistics on vehicle use. Первоначально предполагалось создать базу данных путем объединения данных по реальным условиям вождения со статистическими данными, характеризующими использование транспортных средств
India and Pakistan qualify on the basis of statistics for levels of both income and human development, but fail to do so with respect to vulnerability. Индия и Пакистан отвечают этим требованиям в соответствии со статистическими данными в отношении как уровня дохода, так и уровня развития людских ресурсов, но не отвечают им с точки зрения уязвимости.
I wish to share with this body some grim statistics on the situation in Africa which were included in the report of the Secretary-General on the work of the Organization. Хотел бы поделиться с Ассамблеей некоторыми довольно мрачными статистическими данными о положении в Африке, включенными в доклад Генерального секретаря о работе Организации.
(e) Complete information, including statistics, about such investigations and their outcome should be included in the State party's next periodic report. ё) включить в следующий периодический доклад государства-участника полную информацию о таких расследованиях и их результатах вместе со статистическими данными.