| In practice, if these imputations are not done, there may be inconsistencies between the various statistics concerned. | На практике, если эти условные расчеты не производятся, возможны несоответствия между различными соответствующими статистическими данными. |
| He requested statistics on those matters. | Он интересуется статистическими данными по этим вопросам. |
| The process launched in Copenhagen gave a face to these populations, beyond numbers and statistics. | Процесс, начало которому было положено в Копенгагене, позволил составить более четкое представление о положении этих слоев населения, не ограничиваясь цифрами и статистическими данными. |
| Seizures of methamphetamine in the subregion mirrored recent rising trends in statistics on laboratory seizures. | Изъятия метамфетамина в субрегионе отражали недавнюю тенденцию к росту, что подтверждается статистическими данными о числе выявленных лабораторий. |
| Ms. Voisin said that the Government did not keep disaggregated statistics on students from immigrant families. | Г-жа Вуазен говорит, что правительство не располагает дезагрегированными статистическими данными об учащихся из семей иммигрантов. |
| In that regard, particular care must be taken when interpreting statistics. | В этой связи оратор отмечает, что статистическими данными следует пользоваться крайне осмотрительно. |
| Read together with foreign trade statistics, these surveys afford a means of evaluating the French domestic market. | При проведении сопоставления с внешнеторговыми статистическими данными эти обследования позволяют оценить состояние внутреннего рынка Франции. |
| With regard to the apparent disparities between certain statistics, the High Commissioner would ask her colleagues to provide the clarifications requested. | Что касается расхождений между некоторыми статистическими данными, то Верховный комиссар попросит своих коллег дать необходимые разъяснения. |
| Until recently, WHO relied primarily on national health survey statistics reported annually by member States. | До недавнего времени ВОЗ пользовалась главным образом статистическими данными национальных обследований по вопросам здравоохранения, которые ежегодно представляются государствами-членами. |
| It is easier to describe the consequences of curfews and closures as they are backed by hard statistics. | Описание комендантского часа и закрытия территорий представляется менее затруднительным, поскольку они подкреплены неопровержимыми статистическими данными. |
| Heyzer was critical of the fact that the Conference was working with static poverty statistics. | Г-жа Хейзер критически отнеслась к тому, что Конференция работала со статичными статистическими данными о нищете. |
| Conclude special agreements with neighbouring countries on the harmonization of methodologies and exchange of statistics on tourism flows between them. | Заключению специальных соглашений с соседними странами в отношении согласования методологий и обмена статистическими данными о туристических потоках между ними. |
| According to the statistics, over 190,000 young people were helped in 1997 under the programmes to prevent drug use and addiction. | В соответствии со статистическими данными в рамках реализации программ по борьбе с наркоманией в течение 1997 года получили помощь более 190000 молодых людей. |
| Thus, individual agency may have more updated statistics which may not be reflected in this report. | Таким образом, отдельные учреждения могут располагать более свежими статистическими данными, которые, возможно, не будут отражены в настоящем докладе. |
| The Committee points out that the staffing proposal for UNLB functions should have been substantiated by workload statistics. | Комитет отмечает, что предложение по кадровому обеспечению функций БСООН должно быть подкреплено статистическими данными о рабочей нагрузке. |
| UNESCO will pay particular attention during the 2002-2007 period to integrating a gender approach into UNESCO's work in statistics and indicators. | ЮНЕСКО в 2002 - 2007 годах будет уделять особое внимание интеграции гендерного подхода в свою работу над статистическими данными и показателями. |
| The Assembly also calls for action related to international norms and standards, disability statistics and children with disabilities. | Ассамблея призывает также осуществлять деятельность, связанную с международными нормами и стандартами, статистическими данными по проблеме инвалидности и детьми-инвалидами. |
| In addition, the Government of the Republic of Latvia would like to inform the Committee about the relevant statistics in respect of hate crimes. | Правительство Латвийской Республики хотело бы также поделиться с Комитетом соответствующими статистическими данными, касающимися преступлений на почве ненависти. |
| With more comparable statistics Eurostat facilitated evidently the political guidance of the integration process and also allowed an improved co-ordination of national policies. | Располагая более сопоставимыми статистическими данными, Евростат значительно облегчил политическое руководство процессом интеграции, а также обеспечил возможность для улучшения координации политики различных государств. |
| Reconciliation of differences in energy-related CO2 emissions between the official reporting mechanism and those resulting from the reported energy statistics. | Устранение различий между статистическими данными о связанных с энергетикой выбросах CO2, являющихся результатами официальной отчетности, и представляемыми соответствующими данными статистики энергетики. |
| A Government needed clear and reliable statistics if it was to take appropriate measures for dealing with problems. | Чтобы принимать надлежащие меры для решения проблем, правительство должно располагать точными и надежными статистическими данными. |
| The latest statistics on the matter would also be useful. | Также было бы полезно ознакомиться с последними статистическими данными по этому вопросу. |
| UNHCR will review the various options for further strengthening human resources to improve the management of population statistics. | УВКБ рассмотрит различные варианты укрепления людских ресурсов на предмет усовершенствования управления статистическими данными о численности беженцев. |
| This information can be supplemented by informal statistics and attitudinal surveys. | Эту информацию можно дополнить неофициальными статистическими данными и результатами поведенческих обследований. |
| Ms. WEDGWOOD said that she would welcome statistics on women in the civil service. | Г-жа УЭДЖВУД говорит, что она хотела бы ознакомиться со статистическими данными относительно числа женщин - государственных служащих. |