Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическими данными

Примеры в контексте "Statistics - Статистическими данными"

Примеры: Statistics - Статистическими данными
Mr. Cavallari (Italy) said he had no precise statistics on the number of female ambassadors, but felt that there was the same lack of representation in that field as in public administration. Г-н Калльяри (Италия) говорит, что он не располагает точными статистическими данными о количестве послов из числа женщин, однако полагает, что в этом секторе государственной администрации женщины также недопредставлены.
In its report, the United Nations System Task Team noted the need for systematic statistics on persons with disabilities among other population groups to support the principles of non-discrimination and equality. В своем докладе Целевая группа системы Организации Объединенных Наций отметила, что для соблюдения принципов недискриминации и равенства необходимо наряду со статистическими данными по остальным группам населения собирать на систематической основе и данные по инвалидам.
(e) Further express its views on progress regarding the Statistical Data and Metadata eXchange for national accounts and related statistics. е) высказать далее свои мнения в отношении хода работы в области обмена статистическими данными и метаданными по национальным счетам и сопутствующим областям статистики.
Building a nexus to the Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) initiative and providing capacity-building in countries to implement good dissemination practices should be an important part of a future agenda to make integrated economic statistics a reality. Установление связи с инициативой по обмену статистическими данными и метаданными (ОСДМ) и укрепление способности стран внедрять практику эффективного распространения данных должны стать составной частью будущей программы претворения комплексной экономической статистики в реальность.
For example, Integrated Statistical Data Management System - Computer Assisted Survey Information System (ISDMS CASIS) will be used in data collection and processing for regular surveys of social statistics. Например, Система комплексного управления статистическими данными - Информационная система компьютеризованных обследований (СКУСД ИСКО) будет использоваться для сбора и обработки данных в целях регулярных социально-статистических обследований.
It should be recalled that the statistics report has been an annual report since 1980 without much updating of the underlying concepts, definitions or classifications, which could better reflect the changing mandates and operations of the United Nations. Следует напомнить, что доклад со статистическими данными ежегодно представляется начиная с 1980 года без существенного обновления основополагающих концепций, определений или классификаций, которое могло бы обеспечить лучшее отражение аспектов, связанных с изменением мандатов Организации Объединенных Наций и осуществляемых ею операций.
He assured the Committee that the Malian authorities would continue to cooperate closely with it and would endeavour to furnish, without further delay, additional written replies, with some statistics, if possible. Он заверяет Комитет, что малийские власти продолжат тесное сотрудничество с ним и приложат все усилия для того, чтобы в кратчайшие сроки представить ему дополнительные письменные ответы, сопровождаемые, по возможности, статистическими данными.
Mr. FINDIRO (Central African Republic) said that although he did not have statistics on the number of people being held in detention, the figure was not more than 1,500. Г-н ФИНДИРО (Центральноафриканская Республика) говорит, что, он не располагает статистическими данными о количестве задерживаемых лиц, но эта цифра не превышает 1500 человек.
She also had updated statistics on the numbers of male and female pensioners and would be happy to provide them in writing if the Committee so wished. Оратор располагает обновленными статистическими данными о числе мужчин и женщин - пенсионеров и готова, если Комитет пожелает представить ему эту информацию в письменной форме.
In this section, our review of the right to education and the education system will be supported by statistics on the practical application of this right in Egypt. В этом разделе наш обзор права на образование и системы образования будет подкреплен статистическими данными о практической реализации этого права в Египте.
I drew up a list of topics for you to familiarize yourself with - unemployment rates, crime statistics, Я составил список тем, чтобы ты ознакомился с уровнем безработицы и статистическими данными о преступности.
There has however been a growing number of reports about manipulated statistics by EU and other nations aiming, as was the case for Greece, to mask the sizes of public debts and deficits. Тем не менее, число сообщений об аналогичном манипулировании статистическими данными для сокрытия реального размера госдолга и дефицита как ЕС, так и отдельными странами, продолжает расти.
Asked about the number of women who were illiterate, the representative said that he had no statistics but that he presumed the percentage was very high, perhaps even 95 per cent. Отвечая на вопрос о количестве неграмотных женщин, представитель сообщила, что он не располагает необходимыми статистическими данными, однако, как он полагает, их доля в процентном отношении очень высока, возможно, достигает даже 95 процентов.
Trends in documented migration at the global level remain difficult to assess because many countries known to receive significant numbers of legal migrants either lack adequate flow statistics or fail to disseminate them. Оценка тенденций в области регистрируемой миграции на глобальном уровне по-прежнему является затруднительной, поскольку многие страны, которые, как известно, принимают значительное число законных мигрантов, либо не располагают надлежащими статистическими данными о потоках мигрантов, либо не обеспечивают их распространение.
Members commended the Government representative for her frank replies and expressed their hope that the next report would give an account of all the obstacles and failures encountered by the National Secretariat in carrying out its policies and would be supplemented by ample statistics. Члены Комитета выразили признательность представителю правительства за ее откровенные ответы и надежду, что в следующем докладе будут названы все препятствия и недостатки, с которыми столкнулся Национальный секретариат при осуществлении своей политики, и что следующий доклад будет также дополнен обширными статистическими данными.
Behind the statistics of missions conducted, dollars contributed, and tons of supplies delivered, there is the human reality of lives saved, children fed, and hopes reborn. За статистическими данными о проведенных миссиях, вложенных долларах и тоннах осуществленных поставок стоят реально спасенные человеческие жизни, накормленные дети и возрожденные надежды.
According to UNICEF statistics of the late 1980s, the malnutrition rate ranged between 6 and 25 to 30 per cent depending on the year and the region. В соответствии со статистическими данными ЮНИСЕФ в конце 80-х годов от недоедания страдало от 6 до 25-30% населения в зависимости от конкретного года и района.
She had only limited statistics on women's position in the economy as a whole, but they were not very well represented in senior management positions; only 6.5 per cent in major enterprises. Оратор располагает ограниченными статистическими данными о положении женщин в экономике в целом, однако отмечает, что женщины слабо представлены на высших должностях; на крупных предприятиях их доля не превышает 6,5%.
The Committee is of the view that the conversion should have been justified fully by reference to workload statistics, including trends in demand for conference-servicing at Vienna. Комитет считает, что такое преобразование должно быть полностью обосновано соответствующими статистическими данными о рабочей нагрузке, в том числе о тенденциях в области спроса на конференционное обслуживание в Вене.
The main evidence for this is to be found in statistics which point to a marked increase in the number of Italian women who engage regularly in a sport. Наличие этой тенденции подтверждается прежде всего статистическими данными, свидетельствующими о резком увеличении на всей территории страны числа женщин, в повседневную практику которых вошли занятия спортом.
It is expected that the revision of sources and methods will improve considerably the quality of national accounts, particularly for those parts of the economy which have been only partially covered by primary statistics. Ожидается, что пересмотр источников и методов позволит значительно повысить качество национальных счетов, в особенности по тем компонентам экономики, которые ранее лишь частично охватывались первичными статистическими данными.
Full statistics used in the Forest Products Annual Market Review, 2004-2005 may be found in the UNECE/FAO TIMBER database at: С полными статистическими данными, использованными в Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, 2004-2005 годы, можно ознакомиться в базе данных ТИМБЕР ЕЭК ООН/ФАО по адресу:
Despite many obstacles in the demobilization process, according to the statistics provided by the Demobilization Unit of a World Bank-funded technical assistance project, another 750 soldiers have been successfully demobilized from June 1998 to date. В соответствии со статистическими данными, представленными демобилизационной группой, функционирующей в рамках проекта оказания технической помощи, финансируемого Всемирным банком, в период с июня 1998 года по настоящее время, несмотря на многие трудности в процессе демобилизации, удалось демобилизовать еще 750 военнослужащих.
The Committee was given an oral update by the representative of IMF on the progress of the Statistical Data and Metadata Exchange initiative and its four sub-projects on batch transmission, vocabulary, metadata repository and a practical case study on external debt statistics. Представитель МВФ в своем устном докладе представил Комитету обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Инициативы в области обмена статистическими данными и метаданными, а также ее четырех подпроектов, касающихся пакетной передачи данных, глоссария, хранилища метаданных и практического тематического исследования по статистике внешней задолженности.
If policies to be served have a very distant relation to agriculture, one could ask if carrying out surveys under the umbrella (and the budget) of agricultural statistics is a good strategy. Если политика, которая требует подкрепления статистическими данными, имеет весьма отдаленное отношение к сельскому хозяйству, то можно поставить вопрос о рациональности стратегии проведения обследований в рамках программы (и бюджета) сельскохозяйственной статистики.