| Officials of national central banks and international/regional institutions responsible for monetary statistics have been invited to contribute to this effort, including by reviewing and providing comments throughout the envisaged process. | Руководителям национальных центральных банков и международных/региональных учреждений, занимающихся денежно-кредитной статистикой, было предложено внести свой вклад в этот проект, в том числе путем анализа данного документа и предоставления замечаний на протяжении всего запланированного процесса. |
| Are there other issues related to monetary and financial statistics that should be discussed? | Какие дополнительные вопросы, связанные с денежно-кредитной и финансовой статистикой, также заслуживают обсуждения? |
| While decreasing trends regarding the rates of maternal and child mortality are encouraging, the discrepancy between administrative statistics and survey data remains a concern. | Несмотря на то, что динамика сокращения материнской и детской смертности внушает определенный оптимизм, озабоченность продолжает вызывать расхождение между административной статистикой и данными обследований. |
| Who am I to argue with statistics? | Кто я такая, чтобы спорить со статистикой? |
| Why you got to ruin it with statistics? | Почему тебе надо разрушить её статистикой? |
| You want to work on probabilities and statistics? | Хочешь поработать над статистикой и теорией вероятности? |
| the substantive discussions on population and housing censuses, national accounts, energy statistics, and environmental accounting; | углубленное обсуждение вопросов, связанных с переписями населения и жилищного фонда, национальными счетами, статистикой энергетики и экологическим учетом; |
| (b) Exploration of the modalities of a light coordination mechanism among the various groups dealing with economic statistics; | Ь) изучение возможности создания небольшого механизма для координации деятельности различных групп, занимающихся экономической статистикой; |
| There is no discrimination against visitors to public facilities on racial or any other grounds: not one instance has been recorded in judicial or administrative statistics since independence. | Дискриминация на расовой либо другой основе для посетителей мест общественного пользования не имеет места в Туркменистане, ни одного подобного факта не было зафиксировано ни судебной, ни административной статистикой за все годы независимости. |
| We are now unfortunately familiar with the statistics of deaths and the social and economic devastation caused by this scourge, particularly in Africa. | К сожалению, мы уже знакомы со статистикой вызываемых этим бедствием, особенно в Африке, смертей и социально-экономического опустошения. |
| It is pertinent to reflect on these chilling statistics even as the Ministerial Conference gets under way in Doha to consider World Trade Organization issues. | Уместно задуматься над этой ужасающей статистикой в момент, когда в Дохе начинается заседание на уровне министров для рассмотрения вопросов, связанных со Всемирной торговой организацией. |
| We shall take advantage of world statistics of extraction of minerals, manufactures of raw material, metals, food stuffs, building materials, etc. | Воспользуемся мировой статистикой добычи полезных ископаемых, производства сырья, металлов, продуктов питания, строительных материалов и т.д. |
| MDL is very strongly connected to probability theory and statistics through the correspondence between codes and probability distributions mentioned above. | Принцип MDL сильно связан с теорией вероятностей и статистикой через соответствие кодов и распределение вероятностей, упомянутое выше. |
| But these statistics mask a glaring fact: the average American family is worse off than it was three and half years ago. | Однако за этой статистикой скрывается вопиющий факт: средняя американская семья сегодня находится в более тяжелом финансовом положении, чем три с половиной года назад. |
| And you're familiar with the tourism statistics for our city? | И вы владеете статистикой туризма по нашему городу? |
| The director-general responsible for all household surveys was switched to the branch that includes statistics on international trade, prices, manufacturing etc. | Генеральный директор, отвечавший за проведение всех обследований домашних хозяйств, был переведен в отделение, занимающееся, в частности, статистикой международной торговли, цен, обрабатывающей промышленности и т.д. |
| The Economic Commission for Europe (ECE) has no separate programme on social development but carries out activities in population research and social and demographic statistics. | Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) не имеет отдельной программы в области социального развития, но осуществляет деятельность, связанную с демографическими исследованиями и социальной и демографической статистикой. |
| The World Wide Fund For Nature (WWF): Implementation of a survey project, looking into the linkages between environmental statistics and monetary SNA accounts. | Всемирный фонд природы (ВФП): Осуществление проекта - обследования с целью изучения взаимосвязей между статистикой окружающей среды и стоимостными счетами СНС. |
| But why should I bore you with statistics? | Но зачем я забиваю вам голову статистикой? |
| UNDP also assisted in the implementation of two projects aimed at the rehabilitation of statistics administration and of fiscal policy and administration. | ПРООН также оказывала содействие осуществлению двух проектов, направленных на активизацию деятельности в областях управления статистикой, финансовой политики и управления финансами. |
| Unfortunately, owing to the shortcomings of the migration service and the lack of systematic information, the Government does not have any accurate statistics. | К сожалению, из-за неналаженности службы миграции в республике, отсутствия систематизированной информации государство не располагает точной статистикой. |
| We therefore believe that, to the extent possible, the indicators should be cross-linked to the existing national statistics of Economic Commission for Europe member countries. | В связи с этим, считаем целесообразным в максимальной степени связать показатели с имеющейся государственной статистикой стран-членов Европейской Экономической Комиссии. |
| The relationship between statistics, impact assessment and policy formulation in the area of FDI | Взаимосвязь между статистикой, оценкой воздействия и формулированием политики в области ПИИ |
| Selected events in the field of service statistics in 2006 | Запланированные на 2006 год отдельные мероприятия, связанные со статистикой услуг |
| Currently meetings are the only vehicles for offices to share experiences, whereas an Internet site would be globally accessible for everyone working in statistics. | В настоящее время совещания являются единственным средством обмена опытом между статистическими управлениями, тогда как доступ к информационной странице в Интернет будет открыт на глобальном уровне для каждого, кто занимается статистикой. |