Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "State - Сообщить"

Примеры: State - Сообщить
She asked the reporting State to explain the measures it was taking to resolve the situation. Она просит отчитывающееся государство сообщить о мерах, принятых им для рассмотрения этого положения.
Please describe how the implementation and impact of these State programs are monitored. Просьба сообщить о том, как контролируется осуществление этих государственных программ и их отдача.
Please indicate the evolution of State expenditure on public health care over the past five years. Просьба сообщить о динамике государственных расходов в сфере государственного здравоохранения за последние пять лет.
The reporting State should indicate what the current status of that investigation was. Государство-участник должно сообщить, на каком этапе сейчас находится это расследование.
One State reported that the applicant had to disclose any objection to enforcement of which he was aware. Одно государство сообщает, что ходатай обязан сообщить о любых известных ему возражениях против приведения в исполнение.
Please also indicate whether there are any State funded childcare services available for working mothers. Просьба сообщить также, предоставляются ли работающим матерям финансируемые из госбюджета услуги по уходу за детьми.
Mr. LINDGREN ALVES said that the reporting State should indicate whether men and women enjoyed equal inheritance rights. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС говорит, что стране, представившей доклад, следует сообщить, обладают ли женщины и мужчины одинаковыми правами на наследование.
States should indicate what guarantees exist to ensure that everyone in the State is free from arbitrary arrest, detention or exile. Государствам следует сообщить, какие гарантии существуют для обеспечения того, чтобы любое находящееся на территории государства лицо имело право не подвергаться произвольному аресту, задержанию или высылке.
The Working Group will transmit those allegations to the Minister for Foreign Affairs of the State concerned by the most direct and rapid means, and requests the said State to carry out investigations on the matter and to inform the Working Group. Рабочая группа препровождает эти утверждения Министру иностранных дел соответствующего государства с помощью самых прямых и быстрых средств и просит это государство провести расследование по данному вопросу и сообщить Рабочей группе о его результатах.
States should set out the efforts made to promote respect for all human rights in the State. Государствам следует сообщить об усилиях, прилагаемых с целью поощрения соблюдения в них всех прав человека.
The reporting State was also asked to indicate whether the Council for Human Rights was involved in court proceedings or whether its role was purely administrative. Отчитывающемуся государству следует также сообщить, участвует ли Совет по правам человека в судебных процессах или же он выполняет сугубо административную роль.
Italy wishes also to update the Special Rapporteur about the implementation of the new procedures for the election of the Board of Directors of the State Broadcasting Company, RAI. Италии также хотелось бы сообщить Специальному докладчику последнюю информацию об осуществлении новых процедур избрания Совета директоров Государственной вещательной компании РАИ.
The reporting State should also be more specific about the legislative and judicial frameworks that had been established to fulfil its obligations under the Convention. Представляющему доклад государству следует также сообщить более конкретную информацию о законодательных и судебных рамках, созданных им для выполнения своих обязательств по Конвенции.
Ms. Gabr asked the reporting State to provide a breakdown by sector of the budgetary allocations for the National Commission for the Advancement of Women. Г-жа Габр просит государство, представившее доклад, сообщить, как распределяются по секторам бюджетные ассигнования, выделяемые Национальной комиссии по улучшению положения женщин.
She was pleased to report that at the Tbilisi State University there were elective lectures on gender equality, and that students did take such classes. Оратор рада сообщить, что в Тбилисском государственном университете читаются факультативные лекции по вопросам гендерного равенства и студенты эти лекции посещают.
In the absence of the country's delegation, he invited the Country Rapporteur to report to the Committee on implementation of the Convention in that State. В отсутствие делегации страны он предлагает Докладчику по стране сообщить Комитету об осуществлении Конвенции в этом государстве.
He was also concerned by the actions of paramilitary groups, which committed numerous atrocities, and asked to what extent the State was responsible for those operations. Он обеспокоен также действиями военизированных групп, которые совершают многочисленные злодеяния, и просит сообщить, в какой мере государство несет ответственность за эти операции.
We are pleased to inform the Council that, from 11 to 12 August 2008, the Philippines hosted a State visit by President José Ramos-Horta of Timor-Leste. Мы рады сообщить Совету, что 11-12 августа 2008 года Филиппины принимали с государственным визитом президента Тимора-Лешти Жозе Рамуша Орту.
The delegation should pass on the message to the Government of Kuwait that obligations under the Covenant were obligations on the State. Делегация должна сообщить об этом правительству Кувейта, указав, что обязательства по Пакту являются обязательствами государства.
Concerned public officials or State institutions are required to duly consider the Ombudsman's recommendations and report on, within a month, the measures taken to address them. Соответствующие должностные лица и государственные учреждения обязаны должным образом рассмотреть рекомендации Омбудсмена и в течение месяца сообщить о мерах, принятых для устранения нарушений.
In this respect, please elaborate on the steps taken to enforce the 2003 Professional Ethics and Conduct Code of the State Police Personnel. В этой связи просьба сообщить о принятых мерах по соблюдению на практике Кодекса профессиональной этики и поведения сотрудников государственной полиции 2003 года.
The submitting State should forward the name of the deceased person on the List to the Committee, together with a Statement of Case supporting the de-listing request. Подающее представление государство должно сообщить Комитету фамилию покойного, значащегося в перечне, вместе с изложением дела в поддержку ходатайства об исключении.
Qatar invited the State under Review to provide information on human rights institutions Bahrain was planning to establish in the governmental or civil spheres. Катар предложил государству - объекту обзора сообщить о том, какие правозащитные учреждения Бахрейн планирует создать в государственной и гражданской сферах.
The prospector must report the registration to the State Office for Mining, Energy and Geology prior to the commencement of prospecting. Изыскатель должен сообщить о регистрации в Государственное управление горных разработок, энергетики и геологии, прежде чем приступать к поисковым работам.
On this front, I am pleased to report that the State Court of Bosnia and Herzegovina opened its War Crimes Chamber on 9 March 2005. В этой связи я рад сообщить об учреждении 9 марта 2005 года Палаты по военным преступлениям Государственного суда Боснии и Герцеговины.