Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начаться

Примеры в контексте "Start - Начаться"

Примеры: Start - Начаться
Negotiations to initiate the electoral reform process should start as soon as possible, before the interest of stakeholders withers. Переговоры по развертыванию процесса избирательной реформы должны начаться как можно скорее, прежде чем иссякнет интерес к этому со стороны заинтересованных сторон.
This study should start in January 2010 and first results are expected for October/November 2010. Данное исследование должно начаться в январе 2010 года, и первые его результаты ожидаются в октябре/ноябре 2010 года.
This review should start first at country level. Этот обзор должен начаться на страновом уровне.
This enhanced reporting shall start as soon as possible. Такое более частое представление отчетности должно начаться как можно скорее.
The re-trial was initially scheduled to start in January. Повторное разбирательство первоначально должно было начаться в январе.
Basic training should start in June 2011. Начальная подготовка должна начаться в июне 2011 года.
The trial should start in 2012. Судебный процесс должен начаться в 2012 году.
The transition to a new democratic system of governance should start now. Переход к новой демократической системе управления должен начаться сейчас.
The Chair also noted that the review of project and programme proposals should start early in 2010. Председатель также отметил, что рассмотрение предложений по проектам и программам должно начаться в начале 2010 года.
Work is expected to start shortly. Работы должны начаться в скором времени.
The programme is in the final stages of approval and implementation should start in 2010. Эта программа прошла почти все стадии утверждения, и ее осуществление должно начаться в 2010 году.
Most importantly, the evaluation is intended to feed directly into the development of the new RBEC regional programme to start in 2011. Что наиболее важно, оценка предназначается для прямого использования ее результатов при разработке новой региональной программы РБЕС, которая должна начаться в 2011 году.
In emerging and developing countries, employment levels could start recovering from 2010. В странах с формирующейся экономикой и развивающихся странах рост уровня занятости может начаться с 2010 года .
One trial remains to start in December 2009. Один процесс по-прежнему должен начаться в декабре 2009 года.
In Mali, activities are to start in 2010 at Bamako's container terminal (dry port). В Мали проведение таких мероприятий должно начаться в 2010 году в контейнерном терминале в Бамако (сухой порт).
Once the assessment missions have taken place, activities can start, subject to the availability of additional funding for these countries. После завершения деятельности миссий по оценке может начаться проведение мероприятий при условии наличия дополнительного финансирования для этих стран.
The construction of this planned illegal settlement, due to start in the coming two weeks, must be condemned and halted. Строительство этого планируемого незаконного поселения, которое должно начаться в ближайшие две недели, следует осудить и остановить.
After the signing, building renovation plans had to be validated by OHCHR before work could actually start. После их подписания УВКПЧ должно было утвердить планы ремонта здания, без чего фактические ремонтные работы не могли начаться.
The project will start shortly, as soon as the budget funds are made available. Реализация проекта должна начаться в ближайшее время, сразу после выделения необходимых бюджетных средств.
The project is expected to start in late 2007, or earlier if possible. Реализация проекта должна начаться в конце 2007, а при наличии возможности и раньше.
The works are expected to start in April/May 2009. Работы должны начаться в апреле/мае 2009 года.
The trial is scheduled to start on 24 September 2009. Судебное разбирательство должно начаться 24 сентября 2009 года.
The Court's second trial is scheduled to start at the end of November. Второй судебный процесс должен начаться в Суде в конце ноября.
A second such trial, involving nine accused charged with crimes in Srebrenica, is due to start in July. Второй такой процесс с участием девяти подсудимых, обвиняемых в преступлениях, совершенных в Сребренице, должен начаться в июле.
Second, no negotiations can start if ad hoc committees will deal with the four core issues. Во-вторых, не могут начаться никакие переговоры, если специальные комитеты будут заниматься четырьмя ключевыми проблемами.