Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начаться

Примеры в контексте "Start - Начаться"

Примеры: Start - Начаться
This computation can start either eagerly when the future is created, or lazily when its value is first needed. Вычисление может начаться сразу при создании future или лениво, то есть при первой необходимости.
If we vent plasma from the warp core into the cargo hold, we may be able to start a cascade reaction in the kemacite. Если мы запустим плазму из варп-ядра в грузовой отсек, в кимосите может начаться каскадная реакция.
Their matches in the last week were required to start simultaneously, but Damash's match started with a delay of 15 minutes. Их матчи в последнем туре должны были начаться одновременно, но игра «Дамаш Гилана» стартовала с опозданием на 15 минут.
NBC president Julian Goodman told his executives before the weekend that the well-sponsored, well-promoted film must start on time. Президент NBC Джулиан Гудман перед выходными предупредил своих подчинённых, что хорошо спонсированый и анонсированный фильм должен начаться вовремя.
In order for this complex process of post-election implementation of the Constitution to succeed preparations have to start now. Для того чтобы этот сложный процесс претворения в жизнь Конституции на этапе после проведения выборов шел успешно, подготовительная работа должна начаться уже сейчас.
The project cost is estimated at £20,000.11 Talks are also being held with Island Shipping Ltd for an East-West ferry that would start service in May 2006. С компанией «Айленд шиппинг лтд.» ведутся также переговоры о паромном сообщении между востоком и западом, которое должно начаться в мае 2006 года.
According to the Accra III Agreement, the DDR process was scheduled to start on 15 October 2004. В соответствии с Аккрским соглашением III процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции должен был начаться 15 октября 2004 года.
It is expected that further efficiencies and economies of scale can be introduced from the second year as the operating model takes shape and the fine-tuning can start. Ожидается, что удастся добиться дальнейшего повышения эффективности и обеспечить больший эффект масштаба через год после того, как оперативная модель заработает на практике и может начаться процесс ее доработки.
After McGreevy pushed for the series to be filmed in the Pittsburgh area, production was expected to start in early June 2012 and last until November. После того, как Макгриви настоял на том, чтобы сериал был снят в районе Питтсбурга, производство должно начаться в начале июня 2012 года и продлится до ноября.
Most scientific estimates, however, say that geomagnetic reversals take between 1,000 and 10,000 years to complete, and do not start on any particular date. Однако согласно большинству научных оценок, процесс инверсии магнитного поля должен занимать от 1000 до 10000 лет, он не может начаться, а тем более состояться в какой-то определённый день.
Healing today's divided world could start only with fresh political leadership in both the US and UK, and a strong assertion of UN authority. Исцеление сегодняшнего разъединенного мира может начаться только при новом политическом руководстве, как в США, так и в Соединенном Королевстве, а также при значительном укреплении власти ООН.
It would collect historic cost data industry by industry over a period of four years, and would then start the process again. В ходе обследования должны собираться временные данныео первоначальной стоимости с разбивкой по отраслям за четырехлетний период, после чего весь процесс должен начаться снова.
Originally, this tournament was to start on 1 September 1998 (the group stage lasting until 25 November), with 16 teams divided into 4 groups of 4. Первоначально турнир должен был начаться с 1 сентября (с окончанием группового турнира 25 ноября) в четырёх группах по четыре клуба.
The contractual works were to start "at the beginning of 1987", with seven days' advance notice of the starting date to be given by Nuovo Pignone to Elettra. Подрядные работы должны были начаться "в начале 1987 года" с направлением компанией "Нуово пиньоне" корпорации "Элеттра" семидневного уведомления о дате начала работ.
The Ministry of Education supports the campaign HALDE is planning to launch, at the start of the 2008-2009 school year, to raise students' awareness of combating discrimination and promoting equality. Министерство национального образования примет участие в кампании по повышению информированности учащихся в вопросах борьбы с дискриминацией и поощрения равенства, реализация которой ВСБДР должна начаться с нового 2008 учебного года.
The UNIDO Office of Internal Oversight Services had volunteered to be one of the pilot Organizations to test the follow-up system, which would start at the end of November 2012. Управление служб внутреннего надзора ЮНИДО добровольно присоединилось к организациям, участвующим в экспериментальном проекте по проверке системы контроля за выполнением рекомендаций, осуществление которого должно начаться в конце ноября 2012 года.
Both partners have also worked together on the draft plan of action (A/59/525) for the first three years of the World Programme for Human Rights Education to start on 1 January 2005, in accordance with General Assembly resolution 113. Кроме того, в соответствии с резолюцией 113 Генеральной Ассамблеи оба партнера совместно работали над проектом плана действий (А/59/525) для первого трехгодичного этапа Всемирной программы образования в области прав человека, осуществление которого должно начаться 1 января 2005 года.
The second stage, due to start in 2003 with government funds, has yet to begin, however, and the mausoleum continues to decay. Однако второй этап реставрации, который должен был начаться в 2003 году на средства Правительства Кыргызской Республики, до сих пор не начат.
The northern attack over Hirvasjärvi was to begin at 08:00 and the second would start when the first had brought results. Атака с севера у озера Хирвасъярви должна была начаться в 8 часов утра, а вторая атака лишь тогда, когда первая принесет результаты.
Since then progress in the peace process has slowed down significantly, and the final status negotiations, which were to have begun in mid-1996, have yet to start. С тех пор развитие мирного процесса существенно замедлилось и пока еще не начались переговоры, которые должны были начаться в середине 1996 года.
Pre-modern societies do not have the same precise timekeeping requirements that exist in modern industrial societies, where every hour of work or rest is monitored, and work may start or finish at any time regardless of external conditions. В обществах, предшествующих современному, не было нужды в особо точных методах с повышенными требованиями к хронометрированию, подобно существующим в современном индустриальном обществе, где каждый час работы или отдыха контролируется, и работа может начаться или закончиться в любое время, независимо от внешних условий.
But that re-boot must start now, and the UN, specifically the General Assembly, is the place to begin. Но это возобновление должно начаться сейчас, и ООН, в особенности Генеральная Ассамблея, является тем местом, где это необходимо сделать.
The programme to provide access to sanitation at all times is continuing, with major works currently in progress at Dumfries Prison and further work is scheduled to start in 1995 at Edinburgh and Barlinnie. Программа по обеспечению доступа к санитарным услугам продолжает осуществляться, причем основные работы в настоящее время ведутся в исправительном учреждении в Дамфризе, и дальнейшая работа должна начаться в 1995 году в Эдинбурге и Барлинне.
3-C > array: Indicates that the site could start operations in the International Monitoring System as a three-component station and be upgraded to an array at a later time. З-К > сейсмогруппа: Указывает на то, что на этой площадке операции в рамках Международной системы мониторинга могли бы начаться на базе трехкомпонентной станции с ее последующей модернизацией в сейсмогруппу.
The inception phase of this project should start in September 2005 after its official approval; (d) A new pilot project could be developed on the groundwaters of the Mesta/Nestos basin shared by Bulgaria and Greece, with possible support from ongoing projects in the basin. Начальная стадия этого проекта должна начаться в сентябре 2005 года после его официального утверждения; d) мог бы быть разработан новый пилотный проект по подземным водам бассейна рек Места/Местос, который сообща принадлежит Болгарии и Греции, при возможной поддержке со стороны осуществляемых в бассейне проектов.