The party was supposed to start at 10:00. |
Вечеринка должна была начаться в 22:00. |
I have a meeting I need to start right now. |
У меня сейчас должна начаться встреча. |
It can start here, now. |
Всё может начаться здесь и сейчас. |
Road conditions will be treacherous, and that should start around 5:00 this afternoon. |
Дорожная ситуация будет опасной, возможен гололёд, изменения должны начаться около 5:00 этим утром. |
The civil war was just about to start. |
Как раз должна была начаться гражданская война. |
I wish I could start it all over again. |
Я хочу, чтобы все могло начаться заново. |
And it can start this very minute. |
Все может начаться с этой минуты. |
Air raids could start as soon as war is declared. |
Налеты могут начаться, как только объявят войну. |
Whatever goes on down here is about to start. |
Что бы тут внизу ни происходило, оно должно скоро начаться. |
This training programme was scheduled to start on 1 March 2008 but was delayed by the fighting in N'Djamena. |
Данная учебная программа должна была начаться 1 марта 2008 года, однако этому помешали боевые действия в Нджамене. |
This project has been approved by the Commission and should start in spring 2005. |
Этот проект был одобрен Комиссией и должен начаться весной 2005 года. |
Finally, the reconstruction is now about to start. |
Наконец, сейчас должно начаться их восстановление. |
Nevertheless, the reconciliation process should start. |
Тем не менее, процесс примирения должен начаться. |
After the conclusion of an agreement, construction work can start in the coming months on the chemical weapons destruction facility in Kambarka. |
После заключения соглашения, в ближайшие месяцы может начаться строительство объекта по уничтожению химического оружия в Камбарке. |
All participants supported the overall proposals of the drafting group, and it was agreed that the process should start immediately after the Kiev Conference. |
Все участники в целом поддержали предложение редакционной группы, и было принято решение о том, что этот процесс должен начаться сразу же после Киевской конференции. |
The restructuring of the armed forces should also start and the United States would soon send an assessment mission. |
Должна также начаться реорганизация вооруженных сил, и Соединенные Штаты в скором времени должны направить миссию по оценке. |
It means that the summit can start on the correct basis. |
Это означает, что саммит может начаться на правильной основе. |
But the multilateral negotiating process must be allowed to start. |
Но нам надо позволить начаться многостороннему переговорному процессу. |
The preparatory phase of the pilot study would start as from the first half of 2004. |
Подготовительная фаза экспериментального исследования должна начаться в первой половине 2004 года. |
Peace-building and reconstruction must start now. |
Процессы миростроительства и восстановления должны начаться сейчас. |
This is certainly something that Germany will look for in the future negotiations which hopefully can start. |
И Германия уж конечно будет добиваться этого на будущих переговорах, которые, как хотелось бы надеяться, смогут начаться. |
Experts indicated that progressive liberalization should start in those areas of construction services that may contribute to achieving social objectives, for example the construction of housing. |
Эксперты отметили, что постепенная либерализация должна начаться в тех областях строительных услуг, которые могут вносить вклад в достижение социальных целей, как, например, строительство жилья. |
It is considered that war is inevitable and may start at any moment. |
Когда точно установлено, что война неизбежна и может начаться в любой момент». |
However, other NBC executives stressed that Heidi must start as scheduled. |
Однако, руководство NBC подчеркнуло, «Хайди» должен начаться в запланированное время. |
This tournament was set to start on 25 March 2019. |
Этот турнир должен был начаться 25 марта 2019 года. |