Article 54 (3) provides for the pregnant woman, who works continuously standing, to rest 20 minutes every three hours. |
Согласно пункту З статьи 54 беременные женщины, которые вынуждены стоя выполнять свою работу, имеют право на 20-минутный перерыв через каждые три часа. |
While standing on the land of the former nuclear testing site, I encouraged all the nuclear powers to follow the example of Kazakhstan. |
Стоя на земле бывшего испытательного ядерного полигона, я призвал все ядерные державы последовать примеру Казахстана. |
(a) The transport of standing children should not be allowed; |
а) перевозка детей стоя не разрешается; |
James Freeman has shown remarkable courage in standing up to a bully... and understandable fear on that scaffold. |
Джеймс Фримен проявил недюжинную отвагу, дав отпор обидчику... и вполне объяснимый страх, стоя на эшафоте. |
As regards industrial employment, women in an advanced state of pregnancy were not required to perform jobs that involved continuous standing. |
Что касается занятости в промышленности, то женщины, находящиеся на поздних этапах беременности, не должны выполнять те виды работ, которые связаны с необходимостью постоянно находиться стоя. |
Which is more than I can say for me, standing here before you, simply preaching. |
Это гораздо больше, чем то, что могу сделать я, стоя здесь и просто читая проповедь. |
Maybe I can take you for a meal at a real restaurant, where we don't have to eat our dinner standing over a garbage can. |
Может быть, я отведу тебя поужинать в настоящий ресторан, где нам не нужно будет есть, стоя над мусорным баком. |
Where could you find a job standing there? |
Где ты мог ее найти, стоя здесь? |
I know it's not easy for an audience to give standing ovation. |
Я знаю, что это нелегко для вас, аплодировать стоя. |
We'll have a quick one standing up. |
Тогда, моя маленькая, давай стоя. |
And standing there in the bar, watching everyone be affected by it, |
Стоя там в баре, наблюдая, как на всех это подействовало, я вдруг осознала... |
How is us standing on the sidewalk helping to save our hospital? |
Как стоя на тротуаре можно помочь спасти больницу? |
I don't want to be the guy who gets a standing ovation - every day at work. |
Я не хочу быть тем, кому аплодируют стоя, каждый день на работе. |
"I could have turned those bikes around ten times while standing here." |
Я, может быть, разворачивал эти мотоциклы приблизительно десять раз, стоя здесь. |
How you getting on with playing and standing up? |
А как же ты будешь играть стоя? |
I couldn't listen to her standing there telling her lies. |
Не мог слушать, как она лжет, стоя перед судом. |
I was able to fire a bullet into that melon while standing outside. |
Я могу попасть в этот арбуз стоя снаружи, в коридоре. |
Does he like to eat standing up? |
Ему что же, нравится есть стоя? |
That's standing, this is sitting, that's diagonal. |
Это стоя, это сидя, это по диагонали. |
If you can sing standing up, you can sing lying down. |
Если ты можешь спеть стоя, ты можешь спеть и лежа. |
Drinking in the beauty of the river, standing in the dusk and just gazing at the sight. |
Выпить чего нибудь на берегу прекрасной реки, стоя в сумерках и просто любуясь звёздами. |
Then what are you doing, standing out in the rain with us? |
Так что же вы делаете, стоя под дождём вместе с нами? |
So you can give me a standing ovation and embarrass me? |
Чтобы апплодировать стоя и смущать меня? |
Okay, let's go already, and that this was so tired that sleeps standing before we arrive to the party. |
Ладно, пошли уже, а то этот так устал, что уснёт стоя ещё до того, как мы прибудем на праздник. |
The person who accompanies the child will remain standing in order to take care of the child. |
Лицо, сопровождающее ребенка, перевозится в положении стоя, позволяющем ему следить за своим ребенком. |