Hence there is a need to consider mechanisms for stabilizing prices in order to protect certain areas of the industrial sector from extreme price fluctuations. |
Следовательно, необходимо рассмотреть механизмы стабилизации цен с целью защиты некоторых сегментов промышленного сектора от экстремальных колебаний цен. |
I encourage regional actors and Security Council members to support Chadian parties to this end as a vital contribution to stabilizing the region. |
Я обращаюсь к региональным действующим лицам и членам Совета Безопасности с призывом оказать поддержку чадским сторонам с этой целью в качестве важнейшего вклада в дело стабилизации региона. |
AMISOM has played an important role in stabilizing the security situation in Mogadishu in support of the Djibouti peace process. |
АМИСОМ играет важную роль в стабилизации ситуации в плане безопасности в Могадишо в поддержку Джибутийского мирного процесса. |
That is understandable, but immediate assistance and investment would contribute greatly to further stabilizing Burundi. |
Это можно понять, однако немедленное предоставление помощи и инвестиций будут в значительной мере содействовать дальнейшей стабилизации Бурунди. |
The country was playing an important role in stabilizing the global economy, particularly in the current financial and economic crisis. |
Страна играет важную роль в стабилизации глобальной экономики, особенно в условиях нынешнего финансово-экономического кризиса. |
However, presently available technologies for stabilizing polymers can partly mitigate the damage to some types of common plastics. |
Тем не менее, существующие в настоящее время технологии стабилизации полимеров могут частично нейтрализовать ущерб, наносимый некоторым видам обычной пластмассы. |
The fourth benchmark pertains to stabilizing the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance. |
Четвертый контрольный показатель касается стабилизации гуманитарной ситуации и облегчения доступа гуманитарных организаций к населению, нуждающемуся в помощи. |
Turning now to the security situation, we welcome the essential role played by MINUSTAH's military and police personnel in stabilizing Haiti. |
Что касается ситуации в области безопасности, то мы приветствуем важную роль, которую играет военный и полицейские персонал МООНСГ в стабилизации Гаити. |
First, it has to do its own homework in stabilizing the economy. |
В первую очередь, она должна проделать собственную домашнюю работу по стабилизации экономики. |
The association will contribute to stabilizing the food market and preventing speculation in food prices. |
Ассоциация будет содействовать стабилизации продовольственного рынка и предотвращению спекулятивных операций с ценами на продовольствие. |
Yet central banks were, and in the immediate future would remain, heavily engaged in stabilizing the financial and banking sectors. |
Однако сегодня - и, вероятно, в ближайшем будущем - центральные банки будут слишком загружены работой по стабилизации финансового и банковского секторов. |
African States played an important role in stabilizing Burundi and Liberia. |
Африканские государства сыграли важную роль в стабилизации положения в Бурунди и Либерии. |
We have done so because we see this as advancing our role and perception as a constructive and stabilizing international actor. |
Мы делаем это, поскольку воспринимаем как возможность укрепления нашей роли и отношения к нам как к международному партнеру, конструктивно способствующего стабилизации. |
True, important progress has been made in stabilizing the Balkans and in rebuilding our post-conflict societies. |
Действительно, важный прогресс был достигнут в деле стабилизации положения на Балканах и восстановлении наших обществ в постконфликтный период. |
The measures have been very effective in stabilizing food production and ensuring food security. |
Эти меры оказались очень эффективными в плане стабилизации производства пищевых продуктов и обеспечения продовольственной безопасности. |
Most actions in response to the crisis have focused on stabilizing the global economy and adjusting the international financial architecture. |
В рамках большинства мер, принятых в связи с кризисом, основное внимание уделялось стабилизации глобальной экономики и корректировке международной финансовой архитектуры. |
It is critical that we have a clear plan for stabilizing greenhouse gas emissions. |
Нам необходимо иметь четкий план стабилизации уровня выбросов парниковых газов. |
The African Union, IGAD and AMISOM troop-contributing countries continue to play a critical role in stabilizing Somalia. |
Африканский союз, Межправительственный орган по вопросам развития и страны, предоставляющие войска АМИСОМ, по-прежнему играют критически важную роль в стабилизации Сомали. |
The main objectives of the programme include reducing poverty by improving and stabilizing the revenues and living conditions of agricultural commodity producers. |
Главные цели этой программы заключаются в сокращении масштабов нищеты за счет увеличения и стабилизации доходов и улучшения условий жизни производителей сельскохозяйственного сырья. |
Middle-income countries played an important role in stabilizing the global environment, but continued to be extremely vulnerable. |
Страны со средним уровнем доходов играют важную роль в стабилизации мировой окружающей среды, но продолжают оставаться крайне уязвимыми. |
The Mission seeks to increase the portion of procurement from local vendors, which will contribute to further stabilizing the local economy. |
Миссия пытается увеличить долю закупок, производимых у местных поставщиков, что должно способствовать дальнейшей стабилизации местной экономики. |
The Peacebuilding Commission's engagement in Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau should assist in stabilizing their fragile economic and political environments. |
Деятельность Комиссии по миростроительству в Бурунди, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау должна содействовать стабилизации их неустойчивого экономического и политического положения. |
Sustainable energy systems are a prerequisite for the attainment of the MDGs and for stabilizing the global climate. |
Создание устойчивых систем энергоснабжения является предпосылкой достижения ЦРДТ и стабилизации глобального климата. |
As a friend of the people of Afghanistan, the European Union is committed to assisting them in stabilizing, democratizing and developing their country. |
Являясь другом народа Афганистана, Европейский союз привержен оказанию содействия в стабилизации, демократизации и развитии этой страны. |
International migration could play a valuable role in stabilizing the labour markets of both labour-importing and labour-exporting countries. |
Международная миграция могла бы сыграть ценную роль в стабилизации рынков труда в странах, импортирующих и экспортирующих рабочую силу. |