Английский - русский
Перевод слова Stabilizing
Вариант перевода Стабилизации

Примеры в контексте "Stabilizing - Стабилизации"

Примеры: Stabilizing - Стабилизации
Hence there is a need to consider mechanisms for stabilizing prices in order to protect certain areas of the industrial sector from extreme price fluctuations. Следовательно, необходимо рассмотреть механизмы стабилизации цен с целью защиты некоторых сегментов промышленного сектора от экстремальных колебаний цен.
I encourage regional actors and Security Council members to support Chadian parties to this end as a vital contribution to stabilizing the region. Я обращаюсь к региональным действующим лицам и членам Совета Безопасности с призывом оказать поддержку чадским сторонам с этой целью в качестве важнейшего вклада в дело стабилизации региона.
AMISOM has played an important role in stabilizing the security situation in Mogadishu in support of the Djibouti peace process. АМИСОМ играет важную роль в стабилизации ситуации в плане безопасности в Могадишо в поддержку Джибутийского мирного процесса.
That is understandable, but immediate assistance and investment would contribute greatly to further stabilizing Burundi. Это можно понять, однако немедленное предоставление помощи и инвестиций будут в значительной мере содействовать дальнейшей стабилизации Бурунди.
The country was playing an important role in stabilizing the global economy, particularly in the current financial and economic crisis. Страна играет важную роль в стабилизации глобальной экономики, особенно в условиях нынешнего финансово-экономического кризиса.
However, presently available technologies for stabilizing polymers can partly mitigate the damage to some types of common plastics. Тем не менее, существующие в настоящее время технологии стабилизации полимеров могут частично нейтрализовать ущерб, наносимый некоторым видам обычной пластмассы.
The fourth benchmark pertains to stabilizing the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance. Четвертый контрольный показатель касается стабилизации гуманитарной ситуации и облегчения доступа гуманитарных организаций к населению, нуждающемуся в помощи.
Turning now to the security situation, we welcome the essential role played by MINUSTAH's military and police personnel in stabilizing Haiti. Что касается ситуации в области безопасности, то мы приветствуем важную роль, которую играет военный и полицейские персонал МООНСГ в стабилизации Гаити.
First, it has to do its own homework in stabilizing the economy. В первую очередь, она должна проделать собственную домашнюю работу по стабилизации экономики.
The association will contribute to stabilizing the food market and preventing speculation in food prices. Ассоциация будет содействовать стабилизации продовольственного рынка и предотвращению спекулятивных операций с ценами на продовольствие.
Yet central banks were, and in the immediate future would remain, heavily engaged in stabilizing the financial and banking sectors. Однако сегодня - и, вероятно, в ближайшем будущем - центральные банки будут слишком загружены работой по стабилизации финансового и банковского секторов.
African States played an important role in stabilizing Burundi and Liberia. Африканские государства сыграли важную роль в стабилизации положения в Бурунди и Либерии.
We have done so because we see this as advancing our role and perception as a constructive and stabilizing international actor. Мы делаем это, поскольку воспринимаем как возможность укрепления нашей роли и отношения к нам как к международному партнеру, конструктивно способствующего стабилизации.
True, important progress has been made in stabilizing the Balkans and in rebuilding our post-conflict societies. Действительно, важный прогресс был достигнут в деле стабилизации положения на Балканах и восстановлении наших обществ в постконфликтный период.
The measures have been very effective in stabilizing food production and ensuring food security. Эти меры оказались очень эффективными в плане стабилизации производства пищевых продуктов и обеспечения продовольственной безопасности.
Most actions in response to the crisis have focused on stabilizing the global economy and adjusting the international financial architecture. В рамках большинства мер, принятых в связи с кризисом, основное внимание уделялось стабилизации глобальной экономики и корректировке международной финансовой архитектуры.
It is critical that we have a clear plan for stabilizing greenhouse gas emissions. Нам необходимо иметь четкий план стабилизации уровня выбросов парниковых газов.
The African Union, IGAD and AMISOM troop-contributing countries continue to play a critical role in stabilizing Somalia. Африканский союз, Межправительственный орган по вопросам развития и страны, предоставляющие войска АМИСОМ, по-прежнему играют критически важную роль в стабилизации Сомали.
The main objectives of the programme include reducing poverty by improving and stabilizing the revenues and living conditions of agricultural commodity producers. Главные цели этой программы заключаются в сокращении масштабов нищеты за счет увеличения и стабилизации доходов и улучшения условий жизни производителей сельскохозяйственного сырья.
Middle-income countries played an important role in stabilizing the global environment, but continued to be extremely vulnerable. Страны со средним уровнем доходов играют важную роль в стабилизации мировой окружающей среды, но продолжают оставаться крайне уязвимыми.
The Mission seeks to increase the portion of procurement from local vendors, which will contribute to further stabilizing the local economy. Миссия пытается увеличить долю закупок, производимых у местных поставщиков, что должно способствовать дальнейшей стабилизации местной экономики.
The Peacebuilding Commission's engagement in Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau should assist in stabilizing their fragile economic and political environments. Деятельность Комиссии по миростроительству в Бурунди, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау должна содействовать стабилизации их неустойчивого экономического и политического положения.
Sustainable energy systems are a prerequisite for the attainment of the MDGs and for stabilizing the global climate. Создание устойчивых систем энергоснабжения является предпосылкой достижения ЦРДТ и стабилизации глобального климата.
As a friend of the people of Afghanistan, the European Union is committed to assisting them in stabilizing, democratizing and developing their country. Являясь другом народа Афганистана, Европейский союз привержен оказанию содействия в стабилизации, демократизации и развитии этой страны.
International migration could play a valuable role in stabilizing the labour markets of both labour-importing and labour-exporting countries. Международная миграция могла бы сыграть ценную роль в стабилизации рынков труда в странах, импортирующих и экспортирующих рабочую силу.