Low interest rates and low inflation provide some short-term room for policy manoeuvring but would need to be balanced against the longer-term objectives of fiscal consolidation and stabilizing public debt. |
Низкие процентные ставки и низкий уровень инфляции дают в краткосрочной перспективе определенный простор для политического маневра, однако это нужно сбалансировать с более долгосрочными целями налоговой консолидации и стабилизации государственной задолженности. |
Available financial resources prevented any basic or strategic restructuring and the Secretariat's efforts in the next biennium would be concentrated on stabilizing and consolidating the existing field structure. |
Имеющиеся финансовые ресурсы не позволяют осуществить какую-либо коренную или стратегическую реорганизацию, и в течение следующего двухгодичного периода усилия Секретариата будут сосредоточены на стабилизации и укреплении существующей структуры на местах. |
While these provisions are required for women's health and rights, and for stabilizing rapid population growth, the world recognizes that many other factors contribute to decisions about childbearing. |
Хотя эти положения необходимы для обеспечения здоровья и прав женщин, а также для стабилизации быстрых темпов роста численности населения, в мире существует понимание того, что многие другие факторы влияют также на решение завести детей. |
The invention relates to electrical engineering and can be used as controllable systems for regulating and automatically stabilizing voltage and for compensating reactive power. |
Изобретение относится к области электротехники и может использоваться в качес тве управляемых систем регулирования, автоматической стабилизации напряжения и компенсации реактивной мощности. |
The development of those linkages was observed in most countries of the Gulf Cooperation Council, which contributed to stabilizing GDP growth rate in that subregion. |
Расширение этих связей наблюдалось в большинстве стран, входящих в Совет сотрудничества стран Залива, что содействовало стабилизации темпов роста ВВП в этом субрегионе. |
As we learned during our short visit, there has been good progress in stabilizing the macroeconomic framework, which is essential for future progress. |
Как мы узнали во время нашего короткого визита, достигнут хороший прогресс в стабилизации макроэкономических рамок, что является жизненно важным условием будущего прогресса. |
An adequate system of compensatory finance for temporary shortfalls in commodity export earnings would, therefore, be an essential complement to the price stabilizing function of an ICA. |
Поэтому надлежащая система компенсационного финансирования в случае временного сокращения поступлений от экспорта сырьевых товаров представляется необходимым дополнением механизма по стабилизации цен в рамках МТС. |
Peacekeeping operations, which had played an important role in maintaining peace and stabilizing regional situations, were growing in influence and in financial and administrative complexity. |
Значение и финансовая и административная сложность проведения операций по поддержанию мира, которые играют важную роль в деле поддержания мира и стабилизации региональных ситуаций, возрастает. |
Nevertheless, the lack of an appropriate global mechanism for stabilizing capital flows argued in favour of the imposition of controls to protect the economies of developing countries from international financial instability. |
Однако, при отсутствии адекватного мирового механизма стабилизации капиталов представляется оправданным установление контроля для защиты экономики развивающихся стран от международной финансовой нестабильности. |
His Government had focused in recent years on stabilizing macro- and microeconomic parameters and on finalizing market reforms, in close coordination with IMF and the World Bank. |
В последние годы правительство страны сосредоточило свои усилия на стабилизации макро- и микроэкономических показателей и завершении рыночных реформ, действуя в тесном сотрудничестве с МВФ и Всемирным банком. |
Having a good handbook is not a sufficient condition for restoring the fortunes of ICP but it is a necessary step towards stabilizing and eventually improving the Programme. |
Наличие хорошего пособия отнюдь не является достаточным условием для восстановления реноме ПМС, однако такое пособие является необходимым шагом на пути стабилизации и в конечном итоге усовершенствования программы. |
Nevertheless, intense efforts by the Transitional Government to lead and coordinate the process of stabilizing and rebuilding the country have continued, and refugees continue to return. |
Тем не менее переходное правительство по-прежнему прилагает значительные усилия по направлению и координации процесса стабилизации и восстановления страны, и беженцы продолжают возвращаться. |
The provision of housing security of the urban poor thus acts as a catalyst in stabilizing communities, improving shelter conditions, reducing social exclusion and improving access to basic services. |
Поэтому предоставление городской бедноте гарантий обеспеченности жильем стимулирует процессы стабилизации общин, улучшения жилищных условий, уменьшения социальной изоляции и расширения доступа к базовым услугам10. |
It is our collective responsibility to continue to support the efforts of the Haitian authorities with a view to stabilizing the country, strengthening democratic institutions and promoting sustainable development. |
Мы несем коллективную ответственность за дальнейшие усилия гаитянских властей в целях стабилизации обстановки в стране, укрепления демократических институтов и содействия устойчивому развитию. |
Broad disarmament will, hopefully, contribute to stabilizing a region that has been particularly prone to inter-factional conflict over the past three years. |
Есть надежда, что широкомасштабный процесс разоружения будет способствовать стабилизации обстановки в районе, который на протяжении трех последних лет был особенно подвержен междоусобным конфликтам. |
Alongside the vital role of the military in stabilizing a post-conflict situation, rebuilding the police capacity of a country is essential to assume responsibility for internal security. |
Наряду с той жизненно важной ролью, которую играют военные в стабилизации постконфликтной ситуации, важным условием для принятия на себя ответственности за внутреннюю безопасность является восстановление правоохранительного потенциала страны. |
The challenge for the new EU members is to avoid stabilizing their exchange rates at a misaligned level, which would impose heavy costs on their economies. |
Задача новых членов ЕС состоит в недопущении стабилизации курсов своих валют на непропорциональном уровне, что было бы чревато большими издержками для их экономики. |
UNDP informed the Board that the Office of Information Systems and Technology (OIST) is considering appropriate international standards in the context of stabilizing implementation of the Atlas system. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что Управление информационных систем и технологий (УИСТ) рассматривает возможность применения соответствующих международных стандартов в контексте стабилизации функционирования системы «Атлас». |
The security situation began to improve through 2009 and early 2010, but with the total number of incidents stabilizing at levels of high concern. |
В течение 2009 года и начале 2010 года положение в плане безопасности стало улучшаться, что выражается в стабилизации общего количества инцидентов, по-прежнему вызывающего серьезную обеспокоенность. |
In Copenhagen, we must take earnest account of the forests, which represent carbon sinks of global importance for regulating and stabilizing our planet's climate. |
В Копенгагене мы должны всерьез учесть проблему лесов, которые являются поглотителем углерода, имеющим общемировое значение для регулирования и стабилизации климата на нашей планете. |
(b) The mean analyzer value shall be recorded after stabilizing the span gas to the analyzer. |
Ь) среднее значение, считываемое с анализатора, регистрируется после стабилизации поверочного газа в анализаторе. |
Even in advanced economies, national Governments are struggling with the task of stabilizing the banking sector in the face of declining consumer and investor confidence. |
Даже в странах с высоко развитой экономикой национальные правительства с трудом справляются с задачей стабилизации банковского сектора в условиях снижения спроса и доверия инвесторов. |
The financial crisis has highlighted tensions between the need for expediency in stabilizing economies, and the need for due process in creating a single high-quality international standard. |
Финансовый кризис продемонстрировал сложность согласования необходимости быстрой стабилизации экономики и необходимости соблюдения надлежащих процедур при создании единого комплекса высококачественных международных стандартов. |
Another representative said that the study on stabilizing mercury would be beneficial for the regional mercury storage project under way in Asia. |
Другой представитель заявил, что исследование о стабилизации ртути будет полезно для регионального проекта хранения ртути, осуществляемого в настоящее время в Азии. |
Through these initiatives, the agency's primary objective is to contribute to the sound development of cities and to the stabilizing and improving of the lives of people. |
Осуществляя эти инициативы, Агентство реализует своё основное предназначение, а именно содействует устойчивому развитию городов и стабилизации и совершенствованию условий жизни людей. |