UNRWA was a stabilizing force in the region. |
БАПОР является стабилизирующей силой в регионе. |
Histidine decarboxylase exists as a homodimer, with several amino acids from the respective opposing chain stabilizing the HDC active site. |
Гистидиндекарбоксилаза существует как гомодимер с несколькими аминокислотами из соответствующей противоположной цепи, стабилизирующей активный сайт HDC. |
The Hapsburg Empire acted as a stabilizing force for its peoples and for Europe. |
Габсбургская Империя выполняла функцию стабилизирующей силы для своих людей и для Европы. |
The only reference to government in his paper is not even to this stabilizing role. |
Единственная отсылка к государству в его работе даже не касается его стабилизирующей роли. |
As the peace process moved forward, UNRWA continued to serve as a stabilizing force in the region. |
По мере продвижения вперед мирного процесса БАПОР будет служить стабилизирующей силой в регионе. |
South Africa has the full potential of becoming a stabilizing political and economic force in Africa. |
Южная Африка вполне обладает потенциалом для того, чтобы стать стабилизирующей политической и экономической силой в Африке. |
The elderly, as a stabilizing force in society, were highly respected in Thailand. |
Престарелые, являющиеся стабилизирующей силой общества, пользуются в Таиланде большим уважением. |
The Council pays tribute to the stabilizing role of the United Republic of Tanzania in the Great Lakes region. |
Совет отдает должное стабилизирующей роли Объединенной Республики Танзании в районе Великих озер. |
UNRWA had to be given sufficient funding to perform its vital stabilizing function. |
БАПОР необходимо предоставить значительные объемы средств для осуществления им его жизненно важной стабилизирующей функции. |
Despite anti-American sentiments among some South Koreans, a majority of the country's people wants American forces to remain as a stabilizing force. |
Несмотря на антиамериканские настроения среди некоторых жителей Южной Кореи, большинство населения страны хочет, чтобы американская армия осталась в качестве стабилизирующей силы. |
Ever since we broke away from Earth, they've been a wonderful stabilizing force working with people to keep them calm. |
С тех пор, как мы порвали связи с Землей, они стали отличной стабилизирующей силой работая с людьми, чтобы поддержать их спокойствие. |
Estonia strongly supports granting Germany and Japan permanent-member status in the Security Council as a recognition of their accomplishments and an acknowledgement of their stabilizing role in world affairs. |
Эстония твердо поддерживает предоставление Германии и Японии статуса постоянных членов в Совете Безопасности в качестве признания их достижений и их стабилизирующей роли в мировых делах. |
That ruling has condemned our countries to the prospect of economic ruin, in that the stabilizing force of our economy has been dealt a mortal blow. |
Это постановление обрекает наши страны на перспективу экономической гибели, поскольку стабилизирующей силе нашей экономике нанесен смертельный удар. |
While MINUSTAH's tactical intelligence should be improved for its stabilizing function, the Transitional Government needs to show more commitment to the disarmament, demobilization and reintegration programme. |
Необходимо улучшить систему получения тактических разведывательных данных МООНСГ в интересах укрепления ее стабилизирующей функции, но в то же время переходное правительство должно продемонстрировать большую приверженность цели осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Today, thanks to the stabilizing role of the EU, the peoples of the Western Balkans enjoy peace. |
Сегодня благодаря стабилизирующей роли ЕС народы Западных Балкан могут жить в мире. |
In this regard, we also underline the need to enhance the stabilizing role of regional and subregional reserve funds, swap arrangements, and similar cooperation mechanisms. |
В этой связи мы также подчеркиваем необходимость укрепления стабилизирующей роли региональных и субрегиональных резервных фондов, механизмов замены долговых обязательств и аналогичных механизмов сотрудничества. |
Pilomatricoma is associated with high levels of beta-catenin caused by either a mutation in the APC gene or a stabilizing mutation in the beta-catenin gene, CTNNB1. |
Образование пиломатриксомы связано с высоким уровнем бета-катенина, вызванным либо мутацией гена АРС, либо стабилизирующей мутацией гена бета-катенина, CTNNB1. |
Continued and strict implementation of the NPT and of the respective safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency is a basic prerequisite for ensuring the viability and the stabilizing role of the nuclear non-proliferation regime. |
Продолжение строгого выполнения положений Договора о нераспространении и соответствующих соглашений о гарантиях, заключенных с Международным агентством по атомной энергии, является наиболее важной предпосылкой для обеспечения жизнеспособности и стабилизирующей роли режима нераспространения ядерного оружия. |
Encouraging the efforts to enhance the stabilizing role of regional and subregional financial institutions and arrangements in supporting the management of monetary and financial issues, |
поощряя усилия по укреплению стабилизирующей роли региональных и субрегиональных финансовых учреждений и механизмов в решении валютно-финансовых вопросов, |
Although the situation in the country is peaceful, one could argue that this very situation relies on the stabilizing role played by the United Nations peacekeeping force. |
Несмотря на то что положение в стране является стабильным, можно также утверждать, что эта ситуация зависит от стабилизирующей роли миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
The press is devoting a great deal of attention to the participation of women in the socio-political life of the country, stressing the stabilizing role of women in the processes that are taking place in the society. |
Большое внимание пресса уделяет участию женщин в общественно-политической жизни страны, делая при этом акцент на стабилизирующей роли женщины в процессах, происходящих в обществе. |
Some delegations suggested that the Committee should take advantage of the commonly shared view on the stabilizing role of CBMs and should start developing concrete CBMs, once their relevance and feasibility for arms control purposes would be agreed upon. |
Некоторые делегации высказали предположение о том, что Комитету следует воспользоваться широко распространенным мнением о стабилизирующей роли мер укрепления доверия и начать разработку конкретных мер укрепления доверия по достижении общего согласия относительно их актуальности и осуществимости в плане задач по контролю над вооружениями. |
Recognizing the stabilizing role of small businesses in solving problems of productive employment, our Government is stepping up work in support of small enterprises at the State level, on the basis of decrees of the President, in order to develop a comprehensive programme in this area. |
Придавая должное значение стабилизирующей роли малого бизнеса в деле решения вопросов производительной занятости, правительством значительно активизирована работа по поддержке малого предпринимательства на государственном уровне на основе соответствующих Указов президента Республики Казахстан в целях формирования целостной программы деятельности в этой области. |
Most members of the Council expressed their appreciation for the stabilizing role of both the UNMIT police force and the international security forces and their support for the intention expressed in the letter dated 19 October 2006 from the Government of Timor-Leste to the Secretary-General. |
Большинство членов Совета выразили высокую оценку стабилизирующей роли сил полиции ИМООНТ и международных сил безопасности и поддержку или намерения, выраженного в письме правительства Тимора-Лешти от 19 октября 2006 года на имя Генерального секретаря. |
Can the EU in fact be able to emerge as a stabilizing political force in the most dangerous area of conflict within Europe's immediate geopolitical neighborhood? |
Сможет ли ЕС и в самом деле стать стабилизирующей политической силой в самом опасном конфликтном регионе, находящемся в непосредственной географической близости от Европы? |