Английский - русский
Перевод слова Stabilizing
Вариант перевода Стабилизации

Примеры в контексте "Stabilizing - Стабилизации"

Примеры: Stabilizing - Стабилизации
Decisions on transparency of defence planning, stabilizing measures for localized crisis situations and principles of arms transfers and military contacts are now under preparation. В настоящее время подготавливаются решения о транспарентности оборонного планирования, мерах по стабилизации для локализации кризисных ситуаций и принципах передачи вооружений и военных контактов.
Participation is an essential component of the right to development and is a means of stabilizing democracy at the national and international levels. Участие населения - один из насущно важных компонентов права на развитие и средство стабилизации демократии на национальном и международном уровнях.
But additional efforts are needed in terms of contributing military and police staff, disarmament, stabilizing the political system and rebuilding Haiti. Однако необходимы дополнительные усилия в плане предоставления военного и полицейского персонала, обеспечения разоружения, стабилизации политической системы и восстановления Гаити.
Canada, like most other industrialized countries, will not meet the year-2000 targets for stabilizing greenhouse gas emissions. Как и большинство других промышленно развитых стран, Канада не достигнет к 2000 году целевых показателей по стабилизации выбросов парниковых газов.
The countries of the subregion also pursued adjustment programmes and made progress in stabilizing their economies. Страны субрегиона также осуществляли программы перестройки и добились прогресса в стабилизации своей экономики.
Work continues on stabilizing the Shelter site. Продолжаются работы по стабилизации объекта «Укрытие».
The unemployment rate has also shown signs of stabilizing. Отмечаются также признаки стабилизации уровня безработицы.
Despite the difficulties of the transitional period, Georgia had accomplished major progress in establishing democratic institutions and stabilizing the growth of its economy. Несмотря на трудности переходного периода, Грузия добилась значительного прогресса в создании демократических институтов и стабилизации экономического роста.
C. Further stabilizing and confidence-building measures С. Дальнейшие меры по стабилизации и укреплению доверия,
The indebtedness of the least developed countries had prevented them from revitalizing or stabilizing their economies. Задолженность наименее развитых стран мешает им добиться оживления или стабилизации их экономики.
The African Union Mission in Somalia has played an important role in stabilizing the security situation in Mogadishu and in supporting the Government. Миссия Африканского союза в Сомали сыграла важную роль в стабилизации безопасности в Могадишо и поддержке правительства.
The mission's substantive activities will focus on protecting civilians, stabilizing conflict-affected areas and supporting institution-building. Основная деятельность Миссии будет сосредоточена на защите гражданского населения, стабилизации обстановки в районах, пострадавших от конфликта, и оказании поддержки в организационном строительстве.
However, access remains a key obstacle to deploying the remaining administrations and delivering other stabilizing assistance. Однако отсутствие доступа по-прежнему является одним из ключевых препятствий для развертывания остальных административных структур и оказания иных видов помощи в целях стабилизации положения.
Formal reintegration has contributed stabilizing effects in the north and west, where the programme has had most success. Официальная реинтеграция способствовала стабилизации положения на севере и западе, где реализация программы была наиболее успешной.
Thus, all necessary steps towards removing the State from the current crisis and stabilizing our society are actually undertaken by the new Governance. Таким образом, новой властью фактически принимаются все необходимые меры для вывода государства из нынешнего кризиса и стабилизации ситуации в обществе.
Despite impressive gains in stabilizing some areas, I remain increasingly concerned about the humanitarian situation, particularly in Katanga Province. Несмотря на впечатляющие достижения в плане стабилизации положения в некоторых районах, меня все более беспокоит гуманитарная ситуация, особенно в провинции Катанга.
Once violence has erupted, stabilizing society becomes much more challenging. Как только произошла такая вспышка, процесс стабилизации в обществе усложняется.
Somalia thanked Kenya for its key role in stabilizing Somalia and hosting a large number of Somali refugees. Сомали поблагодарила Кению за ее ключевую роль в стабилизации ситуации в Сомали и прием большого числа сомалийских беженцев.
Donors commended the Transitional Government's achievements in stabilizing the economy and moving forward on economic governance. Доноры высоко оценили успехи, достигнутые переходным правительством в деле стабилизации экономики, и прогресс в деле управления экономикой.
UNMIL has continued to make progress in stabilizing Liberia and creating the necessary security conditions for the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. МООНЛ продолжает добиваться прогресса в стабилизации положения в Либерии и в создании необходимых с точки зрения безопасности условий для полного осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
The effective monitoring of the ceasefire between the parties by MINURSO over the last 13 years has been a major stabilizing and confidence-building achievement. Осуществляемый МООНРЗС в течение последних 13 лет эффективный контроль за выполнением соглашения о прекращении огня между сторонами является важным достижением в деле стабилизации обстановки и укрепления доверия.
Progress has been made in stabilizing the malnutrition situation in areas of population concentration. Достигнут прогресс в стабилизации положения с точки зрения недостаточного питания в районах наибольшей концентрации населения.
UNMIL has continued to make progress in stabilizing Liberia. МООНЛ продолжает добиваться прогресса по стабилизации положения в Либерии.
In fact, in many situations, success by the international community in stabilizing the humanitarian crisis is not accompanied by longer-term political stability. Фактически, во многих ситуациях успех международного сообщества в деле стабилизации кризиса в гуманитарной области не сопровождается долгосрочной политической стабильностью.
The international community should continue to provide assistance in stabilizing the region and supporting democratic and peaceful regimes. Международное сообщество должно и далее оказывать помощь в стабилизации положения в регионе и поддержке демократических и миролюбивых режимов.