Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специализированных

Примеры в контексте "Special - Специализированных"

Примеры: Special - Специализированных
In 2009 about 2000 people were in long-term care and about 400 in short-term rehabilitative care in special care institutions for people with intellectual disabilities. В 2009 году около 2000 человек содержались в специализированных учреждениях для лиц с ограниченными умственными возможностями в режиме постоянного ухода и около 400 проходили краткосрочный курс реабилитации.
(c) Children in special institutions for children with mental disabilities being considered "unteachable" and denied any kind of stimulation for their development; с) детей с психическими расстройствами в специализированных детских учреждениях считают "необучаемыми" и лишают их каких-либо стимулов для развития;
According to the 2007/08 basic education statistics of the MOE, there were 200 disabled students enrolled in the special schools attending grades 1 - 5. Согласно статистике базового образования за 2007/08 год, подготовленной Министерством образования, в специализированных школах насчитывалось в общей сложности 200 учащихся с ограниченными возможностями, учившихся в 1 - 5 классах.
Preventive measures include diagnosis of early development of osteoporosis: bone densitometry, determination of hormone levels and mineral metabolism, hormone replacement therapy, diet therapy and the use of special medications. Среди профилактических мер проведения диагностики раннего развития остеопороза - костная денситометрия, определение уровня гормонов и минерального обмена, проведение заместительной гормональной терапии, диетотерапии и применение специализированных препаратов.
Both Pragma 4.x and Pragma 5.x products are modular and consist of the obligatory programmatic module, optional seven language modules and additional dictionary of the special terms. Оба продукта Pragma 4.x и Pragma 5.x являются модульными и состоят из обязательного программного модуля, семи языковых модулей и дополнительного словаря специализированных терминов.
The Committee is concerned at the limitations of the juvenile justice system, in particular the limited number of specialized judges, and the absence of information about special laws, procedures and court rooms. Комитет озабочен недостатками системы ювенальной юстиции, в частности нехваткой специализированных судей, и отсутствием информации о специальном законодательстве, процедурах и судебных помещениях.
Azerbaijan implements special programmes with the assistance of the United Nations specialized agencies to promote the integration of that sector of the population into normal life. При содействии специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Азербайджане осуществляются специальные программы, способствующие интеграции этой группы населения в нормальную жизнь.
The meetings also provided the Office of Legal Affairs with the opportunity to brief legal representatives from the specialized agencies, the funds and programmes, peacekeeping operations and special political missions on issues of developing importance and of common interest. Указанные совещания предоставили также Управлению по правовым вопросам возможность проинформировать юридических представителей специализированных учреждений, фондов и программ, операций по поддержанию мира и специальных политических миссий о вопросах растущей важности, представляющих общий интерес.
I would also like to note that specialized national disarmament, demobilization, reintegration and resettlement programmes in the Sudan give special priority to the situation of women, in coordination with the relevant United Nations agencies. Я хотел бы также отметить, что в рамках специализированных национальных программ по разоружению, демобилизации, реинтеграции и расселению, осуществляемых в Судане в координации с соответствующими органами Организации Объединенных Наций, приоритетное внимание уделяется положению женщин.
The meetings also provided the Office with the opportunity to brief legal representatives from specialized agencies, funds and programmes, peacekeeping operations and special political missions on current legal issues facing the Organization. Кроме того, на этих совещаниях Управление смогло ознакомить работников юридических органов специализированных учреждений, фондов и программ, миротворческих операций и специальных политических миссий с тем, какие правовые проблемы стоят перед Организацией в настоящее время.
Similarly, disabled children and adolescents and adults are given the special education and therapy they require through referral to a specialized centre providing individual care, enabling those concerned to pursue their schooling or strengthen their personal independence. Детям, подросткам и взрослым с инвалидностью предоставляются специальные образовательные и медицинские услуги, в которых они нуждаются, в специализированных центрах, обеспечивающих индивидуальный уход, с тем чтобы представители этой группы могли продолжать учебу в школе или упрочить свою самостоятельность.
One of the goals of the Strategy is to develop special programmes and specialized contractors to work with more difficult to employ groups, which include members of RAE population, as well as increase their employment rate. Одна из целей Стратегии состоит в разработке специальных программ и поиске специализированных подрядчиков для трудоустройства таких групп, к которым относятся представители РАЕ, а также повышении уровня их занятости.
These safeguards take the form of specially created jobs and specialized businesses, including businesses that employ persons with disabilities, rehabilitation centres and special training programmes. Обеспечение гарантий осуществляется путем создания дополнительных рабочих мест и специализированных предприятий, включая предприятия для труда инвалидов, социально-реабилитационных центров, организации специальных программ обучения и другими мерами.
To improve the quality of special education and expand educational opportunities, administrative bodies have been specialized and strengthened, and special education schools and special classes in the ordinary schools have been set up. Для повышения качества образования в специализированных учебных заведениях и расширения доступа к такому образованию соответствующие административные органы были соответствующим образом профилированы и укреплены; кроме того, были созданы специализированные школы и специализированные классы в обычных школах.
The increase was the sharpest in the school year 1997/98 (228 special primary and 44 special secondary schools) in comparison with the school year 1991/92 (199 specialized primary and 31 special secondary schools). Наиболее существенно их число увеличилось в 1997/1998 учебном году (228 специальных начальных и 44 специальные средние школы) в сравнении с 1991/1992 учебным годом (199 специализированных начальных и 31 специальная средняя школа).
The creation of special units to combat organized crime and the illicit trade in small arms and light weapons and providing increased resources to existing structures; создание специализированных подразделений по борьбе с бандитизмом и незаконной торговлей легкими вооружениями и усиление средств, предоставленных в распоряжение существующих структур;
9-10th grade he was in physical and mathematical school No. 239 of Leningrad (one of the top three special schools in the city), where he graduated in 1970. 9-10 классы учился в физико-математической школе Nº 239 Ленинграда (одной из трёх ведущих специализированных школ в городе), которую закончил в 1970 году.
"TAS" Insurance Group CJSC is a universal insurer who offers its customers over 100 insurance products under 60 types of packaged and special programs of voluntary and obligatory insurance. ЗАО «Страховая Группа «ТАС» - универсальный страховщик, который предлагает клиентам более 100 страховых продуктов по 60 видам комплексных и специализированных программ добровольного и обязательного страхования.
complex processing of the wide nomenclature of details with usage of universal specialized and special machine tools, including cluster with systems of the numerical control. комплексную обработку широкой номенклатуры деталей с использованием универсальных специальных и специализированных станков, в том числе многоинструментальных с системами ЧПУ.
The Royal Paragon Hall is a 12,000 square metre events facility, with a capacity of 5,000 persons suitable for concerts, conventions, and special exhibitions. Концертный зал располагается на площади 12000 м², его вместимость около 5000 человек, подходит для проведения концертов, конференций и специализированных выставок.
The Department of Public Information speakers' bureau has serviced close to 700 groups last year requesting special briefings on various aspects of the work of the United Nations. Отдел пропаганды Департамента общественной информации оказал в прошлом году услуги примерно 700 группам, обратившимся с просьбой о проведении специализированных брифингов по различным аспектам работы Организации Объединенных Наций.
The State, with its limited resources, has attempted to make provisions for special schools to cater for the visually impaired and the mentally and physically disabled. Государство, несмотря на ограниченные средства, предприняло попытку разработать положения в отношении специализированных школ, предназначенных для лиц с нарушениями зрения, а также с умственными и физическими недостатками.
Although efforts were being made to improve the environment and medical treatment available to the population in contaminated areas, the deteriorating health of children in the country required a huge financial outlay for the establishment of special institutions. Несмотря на предпринятые усилия по оздоровлению окружающей среды и улучшению медицинского обслуживания населения в зараженных районах, ухудшение здоровья детей в стране требует огромных финансовых вложений в создание специализированных учреждений.
Apprentices receive their practical training on the job or in special purpose-built laboratories and employers enter into agreements in which they undertake to provide the appropriate training. Практические навыки учащиеся получают на рабочем месте или в специализированных лабораториях; при этом предприниматели заключают соглашения, в соответствии с которыми они обязуются давать учащимся необходимую подготовку.
Persons with severe physical disabilities are entitled to free physiotherapy and treatment in any one of several special hospitals, for instance, a sclerosis hospital or centre for the brain-damaged. Лица с серьезными физическими недостатками имеют право на бесплатную физиотерапию и лечение в одном из нескольких специализированных госпиталей, например в клинике по лечению склероза или в центре для лиц с умственными расстройствами.