The Shumerlya Special Vehicles Plant is one of the oldest enterprises in Russia. |
Шумерлинский завод специализированных автомобилей является одним из старейших предприятий России. |
Special magazines in French (3,000 copies each) |
специализированных журналов на французском языке (тиражом 3000 экземпляров каждый) |
Special services for major users of the system; |
оказание специализированных услуг основным пользователям системы; |
Special units to combat vice have been set up since 1996 within the interior departments of a number of Russian regions by decision of the local administrations. |
В структуре органов внутренних дел ряда регионов России по решению местной администрации еще в 1996 году начато создание специализированных подразделений по борьбе с правонарушениями в сфере нравственности. |
See "Special operations approach". |
См. «Подход для специализированных операций» |
Canada - the Canadian government (over 85 departments, agencies, Crown Corporations and Special Operating Agencies) buys goods, services and works from thousands of vendors for around $15 billion per annum. |
Канады - правительство Канады (более 85 департаментов, учреждений, корпораций и специализированных агентств ее Величества) ежегодно закупает товары, работы и услуги у тысяч поставщиков на 15 миллиардов канадских долларов. |
Likewise, as a Special Counsellor of I-IN, he participated in numerous specialized meetings in different countries of the region. |
Кроме того, в качестве специального советника МИР принимал участие в большом количестве специализированных совещаний в различных странах региона. |
Special emphasis will also be placed on the participation of specialized agencies of the United Nations system, with a view to formulating specific recommendations to enhance the social and economic development of those Territories. |
Особый упор будет сделан также на участии специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в целях разработки конкретных рекомендаций относительно ускорения социально-экономического развития этих территорий. |
Special regard would be given to the expressed organizational positions, concerns and interests of the United Nations specialized agencies in the various programme areas, fields of activity and disciplines. |
Особое внимание следовало бы уделить организационным вопросам, задачам и интересам специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в различных программных областях, сферах деятельности и дисциплинах. |
Special social cases in the Roma community were identified and reported to the specialized institutions. |
были выявлены и доведены до сведения специализированных учреждений особые социальные случаи внутри общины рома. |
Special seminars on the environment and environmental law are also provided by the Athens Bar Association, specialized institutions, the Technical Chamber of Greece, etc. |
Кроме того, специальные семинары по проблемам окружающей среды и экологического права проводятся в Афинской ассоциации адвокатов, специализированных учреждениях, Технической палате Греции и т.д. |
MEMBERS OF THE SPECIALIZED AGENCIES, CONTAINING A SPECIAL APPEAL |
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ, СОДЕРЖАЩЕЕ ОСОБЫЙ ПРИЗЫВ К ВНЕСЕНИЮ |
In paragraph 8, the Commission requested the Secretary-General to submit to it, at its fifty-second session, a report containing the opinions of Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations on the issues raised in the report of the Sub-Commission's Special Rapporteur. |
В пункте 8 Комиссия просила Генерального секретаря представить ей на ее пятьдесят второй сессии доклад, содержащий мнения правительств, специализированных учреждений и межправительственных и неправительственных организаций по вопросам, поднятым в докладе Специального докладчика Подкомиссии. |
The fourth element mentioned in that paragraph refers to the idea of establishing a Special Commission at the ministerial level to examine possible amendments to the Charter of the United Nations and the treaties from which the specialized agencies derive their mandates. |
В четвертом подпункте этого пункта затрагивается идея учреждения Специальной комиссии на уровне министров для рассмотрения возможных поправок к Уставу Организации Объединенных Наций и договорам, в которых определены мандаты специализированных учреждений. |
Special education program is a specially designed instruction at no cost to the parents to meet unique needs of children with disability, including instruction conducted in the classrooms, homes, hospitals and institutions. |
Для удовлетворения особых потребностей детей-инвалидов разрабатываются специальные бесплатные учебные программы которые дети могут проходить в школе, на дому, в больницах и специализированных учреждениях. |
Accordingly, each of the treaty bodies has begun to address this issue and regularly receives information from the United Nations specialized agencies and bodies and from Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights regarding specific State parties under consideration. |
Соответственно все договорные органы приступили к рассмотрению этого вопроса и регулярно получают информацию от специализированных учреждений и органов Организации Объединенных Наций и от Специальных докладчиков Комиссии по правам человека по конкретным государствам-участникам, положение в которых рассматривается. |
The representative noted, with satisfaction, that UNDP and the Special Unit for TCDC were contributing to that end by publishing national compendia of training programmes and expertise capacities of institutions registered in the TCDC-INRES database. |
Этот представитель с удовлетворением отметил, что ПРООН и Специальный сектор по ТСРС вносят свой вклад в это дело на основе опубликования полных национального перечней учебных программ и специализированных учреждений, зарегистрированных в базе данных ТСРС-ИНРЕС. |
The Director of the Special Unit for TCDC drew attention to the wide range of technical and specialized meetings as well as national focal point meetings, such as the one at Accra in April 1995. |
Директор Специальной группы по ТСРС обратил внимание на большое количество технических и специализированных совещаний, а также совещаний национальных координационных центров, например совещание в Аккре в апреле 1995 года. |
Special audits, follow-up audits, and consolidated reports on thrust areas do not normally lend themselves to an overall audit rating, as they are focused on specific areas with restricted audit objectives. |
По итогам специальных ревизий, последующих проверок и сводных докладов по основным областям деятельности общие оценки обычно не выносятся, поскольку они проводятся в специализированных областях деятельности с ограниченными целями ревизии. |
There are three recognized specialized schools for persons with disabilities: St John's School for the Deaf, Methodist Special School for children with Learning Difficulties and GOVI resource center providing an education service for the visually impaired. |
В стране имеется признанных специализированных школы для инвалидов: школа "Сейнт Джон" для глухих, специальные методистская школа для детей, испытывающих затруднения в учебе, учебно-методический центр ГОВИ, которые предоставляют услуги в области образования для лиц с нарушениями зрения. |
Article 13 of the Promotion of Special Education Act stipulates that the principals of every school shall not take any action that unfairly discriminates against disabled students, including rejection of their application and refusal of admission. |
В статье 13 Закона о стимулировании образования в специализированных учебных заведениях предусматривается, что директор учебного заведения не должен предпринимать никаких дискриминационных действий в отношении учащихся-инвалидов, в том числе в виде отклонения их заявлений о приеме в учебное заведение и отказа в приеме. |
Special courts include the 2 operational commercial courts (out of a total of 24 planned), 3 labour courts, the Military Court, the High Court of Justice and 2 juvenile courts. |
Что касается специализированных судов, то можно отметить наличие 2 действующих коммерческих судов из предусмотренных 24, 3 суда по трудовым спорам, 1 военный суд, Высокую палату правосудия и 2 суда по делам несовершеннолетних. |
Earthworms have no special respiratory organs. |
Специализированных органов дыхания нет. |
146 special primary schools; |
146 специализированных начальных школ; |
The experience of many parents of today's pupils comes from having completed special schools. |
Многие из родителей сегодняшних учащихся учились в специализированных школах. |