(b) Register and monitor all special schools run by non-State actors; |
Ь) провести регистрацию всех специализированных школ, управляемых неправительственными субъектами, и обеспечить контроль за их деятельностью; |
Tight budgetary conditions could reverse now the trend, particularly through the lending to special purpose financing vehicles. |
Сейчас эта тенденция может быть обращена вспять под влиянием жестких бюджетных ограничений, особенно вследствие кредитования на цели специализированных финансовых механизмов. |
A system of special legislation and regulations to protect the rights of the indigenous population has been established in the Russian Federation. |
В Российской Федерации создана система специализированных нормативных правовых актов для защиты прав аборигенного населения. |
Ms. SVECOVA said that the disproportionately high number of Roma children at special schools was the consequence of their complex social background. |
Г-жа СВЕКОВА говорит, что непропорционально высокое число детей-рома в специализированных школах объясняется их тяжелым социальным прошлым. |
Some delegations of special agencies sought partnerships with SIAP in delivering their mandates. |
Некоторые делегации специализированных учреждений проявили заинтересованность в налаживании партнерства с СИАТО в деле реализации своих мандатов. |
A number of special procedures address relevant issues through their country visits and individual communications. |
Ряд специализированных процедур также уделяют внимание соответствующим вопросам в ходе своих поездок и рассмотрения сообщений от отдельных лиц. |
For example, the legislative measures concerning victims range from the establishment of special assistance services to the enactment of procedural legislation. |
Широк, в частности, круг законодательных мер, принимаемых в интересах потерпевших, - от создания специализированных служб поддержки до принятия процессуальных норм. |
Moreover, Sudanese migrants were still required to prove they had special skills in order to obtain a work permit. |
Кроме того, суданским мигрантам до сих пор приходится доказывать наличие у них специализированных навыков, с тем чтобы получить разрешение на работу. |
Number of disabled children living in special institutions |
Количество детей с ограниченными возможностями, проживающих в специализированных учреждениях |
19 special schools, with 5,400 pupils |
19 специализированных школ, где занимаются 5400 детей; |
The creation of business linkages between large firms and SMEs can also generate the setting-up of special funds to facilitate small-scale financing of suppliers. |
Налаживание деловых связей между крупными компаниями и МСП также может способствовать созданию специализированных фондов для финансирования мелких поставщиков. |
Executive authority consists of the Council of Ministers and a number of special councils. |
Исполнительная власть представлена Советом министров и рядом специализированных советов. |
Armenia had carried out wide-ranging reforms with respect to special schools for children. |
Армения провела широкомасштабные реформы в области специализированных школ для детей. |
CoE-ECRI urged Estonia to remove Roma children who are not disabled from special schools and reintegrate them into mainstream schools. |
ЕКРН настоятельно рекомендовала Эстонии переводить детей рома, не имеющих признаков инвалидности, из специализированных школ в обычные. |
The General Principles Act on the education system provides for special education for children with disabilities and protects them against discrimination. |
Закон об основах национальной системы образования предусматривает оказание специализированных услуг в области образования детям-инвалидам и защищает их от дискриминации. |
As part of that process, several members of special police bodies had been arrested and prosecuted. |
В рамках этого процесса был арестован ряд членов специализированных подразделений полиции, в отношении которых было возбуждено преследование в судебном порядке. |
However, there were programmes aimed at all disabled persons covering areas such as education in special schools and post-school vocational training. |
Однако есть программы, предназначенные для всех людей с ограниченными возможностями, охватывающие такие области, как обучение в специализированных учебных заведениях и профессиональная подготовка по окончании школы. |
There are 26 special education schools nationwide, including the Caribbean coast (Bluefields and Puerto Cabezas). |
В стране существует 26 специализированных школ, в том числе на Карибском побережье (в Блуфилдз и Пуэрто-Кабесас). |
There are 26 special education schools nationwide. |
В масштабах страны насчитывается 26 специализированных школ. |
The number of special facilities for HIV/AIDS patients has grown to 102. |
Количество специализированных учреждений, рассчитанных на пациентов с ВИЧ/СПИДом, возросло до 102. |
The training is conducted at special training establishments or at certification and examination agencies. |
Профессиональная подготовка дается в рамках специализированных учебных заведений или на базе ведомств по сертификации и тестированию. |
Prisoners with tuberculosis are held in special correctional institutions. |
Осужденные, больные туберкулезом, содержатся в специализированных исправительных учреждениях. |
Those recommendations based on treaty body or special procedures findings deserved additional attention. |
Рекомендации, основанные на выводах договорных органов или специализированных процедур, заслуживают дополнительного внимания. |
Training in special areas to increase operational capacity and effectiveness. |
Учебная подготовка в специализированных областях в целях повышения оперативного потенциала и эффективности. |
Experts note that persons with mental and behavioural disorders, in particular those who are kept in special institutions, are most vulnerable to violence. |
Эксперты отмечают, что лица с интеллектуальными и психосоциальными расстройствами, в частности те, кто содержатся в специализированных учреждениях, наиболее уязвимы для насилия. |