Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специализированных

Примеры в контексте "Special - Специализированных"

Примеры: Special - Специализированных
Delegations of observer States and intergovernmental organizations will be issued two special access cards and those of United Nations specialized agencies will be issued only one special access card per delegation. Делегациям государств-наблюдателей и межправительственных организаций будут выданы по две специальные карточки, а делегациям специализированных учреждений Организации Объединенных Наций - лишь по одной специальной карточке на делегацию.
Currently there are 28 special education primary schools and three special education secondary schools nationwide with a total enrolment of 2,950 students. В настоящее время имеется 28 специализированных начальных школ и 3 специализированные средние школы в различных районах страны, в которых в общей сложности учится 2950 детей.
States are urged to take immediate measures to ensure that Roma children who are not mentally disabled but who attend special schools or special classes are immediately integrated into the mainstream school system. Государства настоятельно призываются принять незамедлительные меры для обеспечения того, чтобы дети рома с умственными недостатками, посещающие специализированные школы или обучающиеся в специализированных классах, были безотлагательно интегрированы в основную структуру школьной системы.
In 2011 - 2014, resources were made available for the establishment of 15 child protection boards, 3 special children's courts and 1 special children's appeals court. Так, в период 2011 - 2014 годов были ассигнованы средства на размещение и оснащение 15 советов по защите, трех специализированных судов и одной специализированной палаты по делам детей и подростков.
Disabled children may be provided with vocational training along with other pupils in general educational establishments or in special educational establishments offering basic vocational training and special secondary education for disabled children. Профессиональную подготовку дети-инвалиды могут получать как в общих образовательных учреждениях наряду с другими детьми, так и в специализированных учебных учреждениях начального профессионального и среднего специального образования для детей-инвалидов.
The number of boys is larger (by 13.2%) in secondary vocational schools and special schools. В то же время в профессиональных училищах и специализированных школах больше мальчиков (на 13,2 процента).
Note that in the special jurisdiction on violence against women, of a total of 58 judges, 52 are women and 6 are men. Отметим, что в специализированных судах по вопросам насилия в отношении женщин, из общего числа (58) судей, 52 судьи - женщины и только шесть - мужчины.
Tuition at special residential schools for mentally retarded children is based on curricula that take into consideration their state of health, needs and capacities. В специализированных школах-интернатах для детей с умственной отсталостью обучение осуществляется по учебным планам, составляемым с учетом состояния здоровья, особенностей и возможностей таких детей.
With the introduction of special advocates, Canada considers that procedural aspects of its system of security certificates in immigration are consistent with its treaty obligations. Канада считает, что в результате внесения в законодательство положения о специализированных адвокатах процедурные аспекты ее системы выдачи свидетельств о неблагонадежности в иммиграционной практике были приведены в соответствие с ее договорными обязательствами.
The Regulations on Employment of Persons with Disabilities were adopted in 2011, updated the laws governing their employment, including students completing special education. В 2011 году были приняты Правила трудоустройства инвалидов, на основании которых обновляются правовые нормы, регламентирующие формы занятости, в том числе для выпускников специализированных учебных заведений.
Draft regulations are posted for discussion on the web sites of the relevant ministries and disseminated by electronic mail; in some instances, they are issued in special printed publications. Проекты нормативных документов, предназначенные для обсуждения, размещаются на веб сайтах соответствующих министерств, распространяются по электронной почте, в отдельных случаях публикуются в специализированных печатных изданиях.
The Ministry also oversees the management of the National Register of Potentially Hazardous Toxic and Chemical Substances and the locating of special industrial and household waste treatment and disposal sites. Министерство также согласовывает ведение Национального регистра потенциально опасных токсических и химических веществ, размещение специализированных полигонов для нейтрализации и захоронения производственных и бытовых отходов.
Breakdown of general and special schools by language of instruction: Число общеобразовательных и специализированных школ в разбивке по языку обучения:
The current report described the special prenatal and perinatal clinics in the Republic, whose staff and services were available to pregnant drug addicts. В текущем докладе рассказывается о созданных в Республике специализированных дородовых и послеродовых клиниках, персонал которых обучен тому, какие услуги следует оказывать беременным наркоманкам.
It includes information and advice on physical and mental health issues common to refugees, and agencies for special health needs, referral and support. Это руководство содержит информацию и рекомендации по касающимся беженцев вопросам физического и психического здоровья, а также о специализированных медицинских учреждениях и справочных и вспомогательных службах.
Using Google Chrome to connect to Google services will not cause Google to receive any special or additional personally identifying information about you. При использовании Google Chrome для подключения к службам Google не производится передача никаких специализированных или дополнительных личных сведений о вас.
We offer more than 30 types of universal and special complexes, designed to solve the wide range of radiation control tasks practically in any branches of industry. Мы предлагаем более 30 видов универсальных и специализированных комплексов, предназначенных для решения широкого круга задач радиационного контроля практически в любых отраслях промышленности.
Single wagons or special transports could still be operated by conventional goods trains if this satisfies the needs of the customers and the railways concerned. Перевозки одиночных вагонов или специализированных отправок можно было бы по-прежнему осуществлять обычными грузовыми поездами, если это отвечает потребностям потребителей и соответствующих железных дорог.
Approximately 95 per cent of the special purpose applications running on the servers have been converted or modified and also tested for year 2000 compliance. Около 95 процентов специализированных прикладных программ, работающих на серверах, были преобразованы или модифицированы и проверены на соответствие требованиям 2000 года.
The purpose of those measures was to provide carefully targeted assistance to those groups by establishing a system of special services at different levels of the country's administrative divisions. Эти меры предусматривают оказание этим группам целевой помощи благодаря созданию системы специализированных услуг на различных уровнях административных структур страны.
The Ministry has also created special units to provide the backing and technical advice which the departments and municipalities need in order to achieve the necessary decentralization of health services. Министерство создало также ряд специализированных подразделений для содействия и технической поддержки департаментов и муниципалитетов, проводящих политику децентрализации в сфере охраны здоровья.
There was a danger that the existence of special schools and programmes for the Roma population would perpetuate their exclusion from the mainstream. Существует опасность того, что наличие специализированных школ и программ для рома увековечивает их изоляцию.
Mr. THORNBERRY said that the special schools for the Roma community were a reflection of past failures to deal with the problem of social exclusion. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что создание специализированных школ для детей рома является следствием прошлых неудачных попыток решить проблему социального отчуждения.
In 1968 the company became the supplier of vehicle-based special purpose equipment, and was renamed "Plant of Specialized Vehicles". В 1968 году предприятие становится поставщиком специальной техники на базе отечественных автомобилей и получает название «Завод специализированных автомобилей».
In that context, the Panel of External Auditors had noted that in some specialized agencies there was increasing pressure by Member States and extrabudgetary donors for special audits. В этом контексте Группа внешних ревизоров отметила, что в ряде специализированных учреждений имеет место растущее давление со стороны государств-членов и внебюджетных доноров в отношении проведения специальных ревизий.