Cylinders are designed by using special CAD/CAM systems, and they are technologically optimized at the very stage of designing. |
Конструкции баллонов разрабатываются с использованием специализированных систем CAD/CAM и технологически оптимизируются уже на стадии проектирования. |
In 2010,956 special education institutes and units and 3,130 integrated classrooms were registered in the basic education subsystem. |
По состоянию на 2010 год в подсистеме базового образования было зарегистрировано 956 специализированных учебных заведений и 3130 классов комплексного обучения. |
There have been hefty budget cuts and the powers of the special federal and cantonal equality offices have been curtailed. |
На уровне Конфедерации и кантонов наблюдаются примеры существенного сокращения объема выделяемых бюджетных средств и ограничения сферы полномочий специализированных структур (бюро по вопросам равенства). |
To address the need for further guidance on classifying head offices, holding companies and special purpose entities, an European Central Bank/Eurostat/OECD Task Force was established. |
Для выработки дополнительных указаний по классификации головных контор, холдинговых компаний и специализированных структур была создана Целевая группа Европейского центрального банка, Евростат и ОЭСР. |
The meeting is being followed up by bilateral contacts between the Special Coordinator and the heads of relevant United Nations programmes and specialized agencies, particularly those which, for the first time, are about to launch programmes in the area. |
После завершения совещания были установлены и продолжаются двусторонние контакты между Специальным координатором и руководителями соответствующих программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, особенно теми из них, которые впервые приступают к осуществлению программ в этом районе. |
Paragraph 17.30 (d) calls upon States to facilitate the establishment of port reception facilities for the collection of oily and chemical residues and garbage from ships, especially in MARPOL Special Areas, and to promote the establishment of smaller scale facilities in marinas and fishing harbours. |
В пункте 17.30(d) к государствам обращен призыв оказывать содействие созданию портовых сооружений для сбора остатков нефти и химических веществ и мусора с судов, в частности в особых районах МАРПОЛ, и содействия созданию небольших объектов у специализированных морских и рыболовецких причалов. |
The Committee recommends that, where appropriate, the 49 international language staff who provide specialized interpretation and translation services to the Special Programme of International Judicial Support, be managed under the Division of Administration, in an integrated manner to ensure optimum assignment and use. |
Комитет рекомендует наладить, когда это уместно, комплексное управление 49 должностями переводчиков, набираемых на международной основе для предоставления специализированных услуг в области устного и письменного перевода для Специальной программы оказания международной помощи в области судопроизводства, в целях обеспечения оптимального распределения и использования ресурсов. |
A Special Commission to examine possible needs for changes in the Charter of the United Nations and in the treaties from which the specialized agencies derive their mandates would help to prepare the United Nations system to meet the challenges of the next century. |
Специальная комиссия для изучения возможных потребностей во внесении изменений в Устав Организации Объединенных Наций и в договоры, на которых основываются мандаты специализированных учреждений, могла бы помочь подготовить систему Организации Объединенных Наций к решению проблем грядущего столетия. |
The Advisory Committee notes that, in paragraph 206 of the report, 49 international language staff are proposed to provide specialized interpretation and translation services to the Special Programme of International Judicial Support. |
Консультативный комитет отмечает, что в пункте 206 доклада предлагается создать 49 должностей переводчиков, набираемых на международной основе, для предоставления специализированных услуг устных и письменных переводчиков для Специальной программы оказания международной помощи в области судопроизводства. |
The Special Judicial Committee, established by the Liberian National Bar Association, to vet all applicants/nominees for appointment of Circuit Court Judges, Judges of the Specialized Courts, Magistrates and Justices of the Peace |
Национальная ассоциация юристов Либерии учредила Специальный судебный комитет для проверки всех претендентов/кандидатов на должности судей окружных судов, судей специализированных судов, магистратов и мировых судей |
Training for specialised branched of the Police, such as the Criminal Investigation Department, Special Investigation Unit, in investigation techniques - including forensic investigation and use of modern technological methods; |
подготовка специализированных подразделений полиции, таких, как Департамент уголовных расследований, Специальный следственный отдел по вопросам методов проведения расследований, включая проведение судебно-медицинских экспертиз и использование современных технологических методов; |
Noting the need for specialized mechanisms to promote freedom of expression in every region of the world and welcoming the appointment, by the African Commission on Human and Peoples' Rights, of a Special Rapporteur on Freedom of Expression, |
отмечая необходимость создания специализированных механизмов для поощрения свободы выражения мнений в каждом регионе мира и приветствуя назначение Африканской комиссией по правам человека и народов Специального докладчика по вопросу о свободе выражения мнений, |
One hundred per cent of children with special educational needs receive appropriate attention in special schools. |
В стране имеется сеть специализированных школ, которыми охвачены все дети, нуждающиеся в специальном обучении. |
Article 95 of CNA institutes a special system of criminal justice under which young persons aged between 15 and 18 shall be placed in custody in special centres as a last resort. |
В соответствии со статьей 95 Ювенального кодекса учреждается система особого уголовного правосудия, в рамках которой мера лишения свободы и заключения в специализированных центрах применяется в отношении подростков в возрасте от 15 до 18 лет только в крайних случаях. |
In 2010, a new social project was launched: two special "Densaulyq" diagnostic and treatment trains. |
В 2010 году стартовал новый социальный проект - 2 специализированных лечебно-диагностических поезда "Денсаулық". |
All of them are experienced professionals, working in banking sector for a long time; they have appropriate background and regularly improve their qualification participating in internal trainings and special seminars. |
Все они - опытные специалисты с большим стажем работы в банковской сфере, имеющие соответствующее образование и регулярно повышающие квалификацию на внутренних тренингах и специализированных семинарах. |
Producer responsibility is an important economic and policy instrument to provide incentives for reducing waste and injecting funds into the management of packaging and other special waste streams. |
Ответственность производителя является важным политико-экономическим стимулом к сокращению количества отходов и увеличению объемов финансирования упаковочной и других специализированных отраслей обращения с отходами. |
There were few special schools or other provisions for children with disabilities, generally, and none for children in the interior. |
Существует мало специализированных школ для детей-инвалидов, и такие школы в глубинных районах вообще отсутствуют. |
The NCLP is operational in 271 Districts, with about 10,000 special schools with a sanctioned enrolment strength of over 0.5 million. |
В общей сложности в рамках проекта задействовано примерно 10000 специализированных школ, где могут обучаться более 0,5 миллиона человек. |
The law has also limited the period of stay of minors and under-age persons in these special schools. |
Закон также ограничивает период пребывания несовершеннолетних и лиц, не достигших возраста совершеннолетия, в таких специализированных школах. |
The main character in the film is a teenager named Lyoscha - enthusiastic computer games player, spending all his time in special clubs. |
Главный герой фильма - подросток Лёша по прозвищу Косс - увлечённый игрок в компьютерные игры, проводящий всё время в специализированных клубах. |
Currently, 14,314 girls and 26,832 boys are studying in special education schools. Itinerant teachers serve 1,573 children and 155 are taught in hospital classrooms. |
В настоящее время 14314 девочек и 26832 мальчиков проходят обучение в специализированных школах. 1573 ребенка получают образование на дому и 155 детей - в больничных классах. |
Corpore's publishing company Editor Group provides full service for publishing client and internal papers, yearbooks, electronic newsletters, product leaflets and special newspaper extras. |
Дочерняя фирма Согрогё, издательское предприятие Editor Grupp, предлагает полный пакет услуг по производству корпоративных журналов, инфобуклетов для сотрудников и клиентов, годовых отчетов, электронных вестников, брошюр и специализированных изданий. |
In the school year 1996/97, psycho-pedagogical clinics issued 27,532 certificates qualifying children and young disabled persons for special education establishments. |
В течение 1996/97 учебного года психопедагогическими клиниками было выдано 27532 справки, которые давали право инвалидам из числа детей и молодежи учиться в специализированных учебных заведениях. |
In 2006,866 children received social rehabilitation at their domicile, while 794 children received social rehabilitation in special rehabilitation institutions. |
В 2006 году 866 детям была предоставлена социальная реабилитация по месту жительства, в то время как 794 ребенка прошли курс социальной реабилитации в специализированных реабилитационных учреждениях. |